Шрифт:
Он изогнул бровь и сложил руки на груди.
– Она, оказывается, сказала тебе, где находится?
– Нет, не точно, - призналась я.
– Если это действительно было озарение, и Линнея просила тебя найти ее, почему не сказала тебе точно, где она?
– Я не знаю.
– Я покачала головой.
– Скояре не обладают большими психическими силами, поэтому, скорее всего ей понадобились все, чтобы передать быстрое сообщение, вроде SOS.
Ридли слегка прищурился.
– Это приводит к другому вопросу - почему ты?
Я разочаровано вздохнула.
– Я не знаю. Когда найду ее, спрошу.
– Как ты планируешь ее искать, если не знаешь, где она?
– Спросил Ридли и я торопливо пересказала свой разговор с мамой об озере Изолера.
Когда я закончила рассказывать ему свой план по поиску Линнеи, повторив, почему это так важно, Ридли ничего не сказал. Он уставился на пол, глубоко дыша через нос, а потом закрыл глаза и потер лоб.
– Как далеко это находится?
– Спросил он, наконец.
– Основываясь на точке на карте, я предполагаю, что примерно в ста - ста пятидесяти милях от Сторваттена. Значит, это примерно в дне пути отсюда.
Он обдумал это и кивнул один раз:
– Хорошо.
На секунду почувствовала себя такой свободной, что почти обняла его, но тут он добавил:
– Но я еду с тобой.
– Что?
– Спросила я, и была уверена, что выглядела такой же потрясенной, как и чувствовала себя.
– Ты... ты... ты же командуешь армией.
Я запнулась, потому что хотела сказать: «Ты меня ненавидишь». Но я не могла это произнести, поэтому указала на другую логическую причину, почему он не может пойти.
– Завтра воскресенье, а это легкий день. Если мы отправимся прямо сейчас, и будем вести автомобиль по очереди, мы сможем найти место и вернуться ко вторнику, - размышлял Ридли.
– Разведчики уехали сегодня утром на поиски Виктора Далига и Константина Блэка. Мы здесь будем проводить базовые тренировки снова и снова. Тильда справится, пока мы не вернемся.
Я открыла рот, пытаясь придумать возражение, но так и осталась смотреть на него с открытым ртом.
– Ты не должен идти, - сказала я, наконец.
– Если Линнея знает что-нибудь о Викторе, я хочу быть рядом, когда ты ее найдешь, - сказал он, и по решимости в его глазах я поняла, что он не отступит. И я не могла его винить.
Я сглотнула, словно мое чувство вины приняло физическую форму в виде комка в горле.
– Понятно.
– Иди, собери вещи, которые тебе понадобятся, - проинструктировал меня Ридли.
– Я поговорю с Тильдой и королем и все устрою. Когда закончу, то заеду за тобой, и мы поедем.
Глава 8. Ссора
То, что началось, как слабый снег, перешло в ледяной дождь со снегом, который словно мелкие камешки, бился в ветровое стекло. К чести Ридли, он, несмотря на это, спал, склонив голову на бок и подпрыгивая вместе с Land Rover, поскольку мы ехали по проселочной дороге.
Прошло уже более двадцати часов нашего путешествия к мифическому и, возможно, не существующему озеру Изолера, которое началось с неловкой поездки в поезде, во время которой мы изо всех сил пытались заполнить тишину, рассматривая карту Онтарио.
Прежде чем уехать, я взяла у мамы книгу Скояре. Она хранила несколько вещичек из своей прошлой жизни в Сторваттене, и это была книга сказок, которые ей читала ее любимая бабушка. В ней содержалось несколько стихотворений и рассказов, где упоминалось озеро Изолера, а так как именно его мы должны были найти, я взяла книгу.
В поезде Ридли читал вслух истории об озере. В них был перемешан английский и шведский языки, и его произношение было намного лучше моего. Из пяти племен Скояре были самыми изолированными и, следовательно, больше привязаны к традициям старого мира - включая язык оригинала всех племен троллей.
– За лесами и полноводными реками, в глубоких снегах, где не ступала нога человека, - читал Ридли вслух, - есть там магическая и прекрасная земля, самое красивое место на земле, которое когда-либо видели.
Я закрыла глаза, слушая мягкий баритон Ридли. Когда он читал книгу, его голос звучал как обычно - не было и намека на гнев или неловкость. У меня болело в груди от сожаления и тоски. Он был так близко от меня. Наши руки лежали рядом на подлокотнике. Но все же он был так далеко.
Если я поднимала на него взгляд, я наталкивалась на ледяную стену в его глазах цвета красного дерева, где когда-то была нежность.