Вход/Регистрация
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
вернуться

Хаймз Честер

Шрифт:

Когда он вошел в свой офис, Мэгги с деловым видом печатала, и на ее некрасивом лице было написано осуждение. Джон Дж. Мэлони всегда ощущал, что Мэгги занималась не своим делом. Ей бы выйти замуж и жить в миленьком домике с мужем и кучей ребятишек, о которых она бы заботилась.

Но ни разу в жизни Мэлони не напивался до такой степени, чтобы посоветовать ей сделать именно так. Он был не настолько глуп, чтобы лишиться отличной секретарши, вложив ей в голову эту замечательную идею.

— Это — миссис Мэссей, — сказала Мэгги. — Она желает что-то обсудить с вами.

Посетительница была неопределенного возраста — из той породы бедствующих бесхарактерных женщин, которые тихо занимаются своим незначительным делом, принимая на себя удары судьбы как что-то само собой разумеющееся, причем делают это с флегматично-бесстрастным терпением. Она носила бесформенное серое платье и шаль поверх седой головы; на ногах были туфли, серые от городской пыли. «Наверное, уборщица», — подумал Мэлони, хотя профессия клиентов его мало волновала. Не потому ли он неохотно защищал малоимущих. Они как бы являлись причиной его бедности, и все же большая часть его самых энергичных усилий была направлена на интересы бедняков. Как было приятно хотя бы раз в виде исключения обнаружить у себя в офисе жительницу берегового района, увешанную драгоценными камнями и золотом.

Мэлони улыбнулся миссис Мэссей и обратился к Мэгги:

— Мне надо позвонить. Дайте мне десять минут, — и удалился в свой кабинет.

Усевшись за письменный стол, он позвонил и попросил Джека Джустуса.

Джек, как всегда, был естественно небрежным:

— Привет, Мэлони. Как дела?

— Кое-как справляюсь. А у тебя?

— Прекрасно, прекрасно.

— Как Элен?

— Прекрасно, прекрасно.

— Значит, у вас все прекрасно?

— Разумеется, — приветливо проговорил Джек. — И какого черта ты звонишь?

— Да так… Просто интересно.

— Интересно — что?

Любопытство Джека раздражало Мэлони. Это адвокат должен задавать вопросы. Однако здесь не суд, где судья может приказать свидетелям заткнуться. А осведомленность Мэлони о том, что Элен собиралась купить Джеку на день рождения ружье — конфиденциальные сведения. Так что Мэлони сымпровизировал:

— Это может прозвучать глупо, но я видел сон.

— И что же ты там видел?

— Мне приснились ты и Элен. Она разгуливала по улице с прозрачными как стекло глазами.

— Сон про прозрачные как стекло глаза?!

— Угу.

— А чем занимался я?

— Тебя там не было.

— Но ты же сказал, что видел сон про меня и Элен. Теперь ты утверждаешь, что меня там не было.

— Господи Боже! Это ведь был всего лишь сон!

— Тогда чего ты так взволновался?

— Черт возьми! Я совершенно не волнуюсь.

Наступила пауза, во время которой Джек, очевидно, пытался объективно оценить ситуацию. Наконец он вынес свой вердикт:

— Ты явно взволнован. Не знаю, может быть, ты один из тех МЕЧТАТЕЛЕЙ, которые верят в сны.

Мэлони не был мечтателем, однако почувствовал, что попал в такое положение, что обязан защитить людей, верящих в сны.

— Просто о снах написано чертовски много книг.

— Ты их читал?

В вопросах Джека не было ничего враждебного. Похоже, он проявлял живой интерес к феномену, что непробиваемый Джон Мэлони вдруг начал верить в сны.

— Послушай! — взорвался Мэлони. — Я позвонил и задал вежливый вопрос. Я что, не могу получить вежливый ответ?

— О’кей, о’кей. Мы с Элен живем прекрасно.

— Она была сегодня неподалеку от клуба?

— Нет. Мне кажется, она должна была встретиться с подругой, неожиданно прилетевшей из Нью-Йорка. Какая-то баба — страшно умная и интеллигентная. Наверное, она уже здесь.

— Что ж, передай Элен мой привет.

— Конечно. А как же насчет меня? Ты же меня тоже любишь?

— О, заткнись! — гаркнул Мэлони и с треском положил трубку.

Он сидел и обдумывал ситуацию. Ясно, что если в поведении Элен не было ничего странного — а безусловно, все так и казалось, — то Джек ничего не знал. Мэлони вспомнил ту фамилию со всеми этими научными званиями на табличке. Этот парень был доктором медицины, но имел и множество других степеней, а медики редко выставляют напоказ свои степени после имени. Поэтому было ясно, что этот деятель из тех прохиндеев, которые называют себя психоаналитиками. Некоторое время назад в Чикаго вошли в моду психиатры. Вот тогда-то и развелось множество шарлатанов. «Несомненно, — думал Мэлони, — что в этой области работают и порядочные люди». Но его больше интересовали шарлатаны. Есть ли какая-нибудь причина подозревать человека, в кабинете которого сегодня скрылась Элен? Ничего подозрительного, кроме этих проклятых научных званий. Они выдавали с головой этого важного самодовольного сукиного сына.

Мэлони поразмышлял еще некоторое время, а затем подошел к двери и произнес:

— Прошу вас, войдите, миссис Мэссей.

3

— Он — хороший мальчик, — сказала миссис Мэссей. — Он этого не совершал.

Мэлони выразительно пожал плечами. Они все — хорошие мальчики. Ни одна мать никогда не говорила Мэлони о своих детях плохо. Ни один из них не совершал того, в чем их обвиняли. Копы же всегда представлялись слепыми ублюдками, которые спят и видят, кого бы упрятать в тюрьму.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: