Шрифт:
— Что? Агентство Пинкертона?
— Так они мне сказали. Что послали трех человек с заданием…
— Иисус Христос! — воскликнул Эд Гроб, обрывая связь. — Соедини меня с детективным агентством Пинкертона, — попросил он дежурного оператора на пульте.
Закончив беседовать с агентством, он и Могильщик посмотрели друг на друга с таким ужасом в глазах, какой каждый из них когда-либо видел у другого.
— Они, вне сомнения, сейчас схватят его. Но почему? — сказал Эд Гроб.
— Это сейчас не вопрос, — прошепелявил Могильщик. — Вопрос — где?
— Один вопрос пойдет в нагрузку к другому, — сказал Эд Гроб. — Все равно ответ на оба неизвестен.
— У нас есть еще одна карта, которую мы можем разыграть; мы можем поступить так, как поступили бы, будь мы шутником по имени Бернард Кауфман.
— Но нам надо знать его настоящее имя.
— Это не имеет значения. Мы должны сыграть в Бернарда Кауфмана потому, что ничего другого для игры у нас нет, — аргументировал Могильщик. — Это может выкурить Барона из его норы.
Эд Гроб начал понимать.
— Ты знаешь, возможно, удастся сработать на этом, — решил он. — Но для этого нам необходима подружка Романа.
Они вышли наружу к своей машине и принялись за Романа.
— Мы собираемся устроить для Барона ловушку, сынок, и для этого нам нужна твоя африканская королева, чтобы опознать его, — сказал Эд Гроб.
— Я не буду этого делать, — сказал Роман. — Она вам совсем не нужна.
— Нам нужны вы оба, и сейчас нет времени спорить. От этого может зависеть человеческая жизнь, жизнь большого человека — человека важного и нужного и для нас, цветных, с какой стороны ни посмотри на это… Если ты поможешь нам сейчас, то потом мы поможем тебе. А если нет, то мы распнем тебя. Тебе когда-нибудь было холодно?
— Да, сэр, много раз.
— Но не так холодно, как мы устроим. Мы засунем тебя в реку, свяжем тебе ноги вместе и оставим тебя болтаться в воде вместе со снегом, который грузчики сваливают с мостов.
Романа начала бить крупная дрожь даже при одной мысли об этом.
После Эд Гроб признал, что только такая угроза могла подействовать на парня из Алабамы.
— Если я скажу вам, где она, вы не арестуете ее, не так ли? — попросил Роман. — Она ничего не сделала.
— Если она поможет нам схватить Барона, мы наградим ее, — пообещал Эд Гроб.
Они стояли в пустой конторе на лодочной станции возле залива, напротив дома, в котором жил Каспер Холмс, и звонили по телефону.
Было холодно и грязно, слой льда толщиной в дюйм покрывал пол.
Эд Гроб плотно прижимал к микрофону телефонной трубки густой гуттаперчевый гребешок и говорил сквозь него.
— Это Берни, — сказал он. — Только слушай, ничего не говори. Полиция вроде бы напала на твой след. Пусть Барон немедленно свяжется со мной.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — холодно ответил голос на другом конце линии.
Он повесил трубку.
Могильщик посмотрел на него вопросительно.
Он пожал плечами.
Роман и Сассафрас стояли в стороне, скованные вместе одними наручниками, и смотрели на него так, словно он лишился чувств.
— Если вы пытаетесь подражать мистеру Бернарду Кауфману, который заверил соглашение о продаже, которое мистер Барон дал Роману, то вы говорите совсем непохоже на него, — сказала Сассафрас насмешливо.
Но оба детектива знали это и без нее.
— Хорошо, посмотрим, не сработает ли это, — прошепелявил Могильщик.
Они вывели скованную наручниками пару наружу и направились через дорогу к «плимуту» Эда Гроба.
Он был припаркован между двух покрытых снегом автомобилей на 110-й улице прямо через дорогу напротив входа в дом Каспера. Ничто в нем не выдавало полицейский автомобиль.
Эд Гроб отпер машину, сел в нее, завел мотор и включил стеклоочистители. Могильщик сел впереди рядом с ним; Роман и Сассафрас забились на заднее сиденье.
Роман все еще был одет в матросскую робу. На Сассафрас все тот же ансамбль, что и днем раньше, за тем исключением, что красную шапочку она сменила на зеленую.
Проходящие мимо пешеходы, полуослепшие от снега, не обращали на них никакого внимания.
Сассафрас теснее прижалась к Роману и прошептала заговорщически:
— У меня еще нет вестей от моего друга.
Она пряталась весь день и еще не слышала о том, что ее друг лишился головы.
— Но как только я…
— Закрой рот, — сказал Роман натянуто. — Ты и не собиралась.
— Ну, мне это нравится! — воскликнула она с негодованием и отодвинулась от него подальше.
«Плимут» был направлен передом к Шестой авеню, которая на востоке граничила с Централ-парком. Все автобусы, идущие по Шестой авеню на север, сворачивали за угол на 100-ю улицу и дальше растекались по разным направлениям. По соседству находился бар, выходящий на круглую площадь. В нем находился ближайший телефон-автомат.