Вход/Регистрация
Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
вернуться

Гольдони Карло

Шрифт:

Бездной вод, смягчило, что было жестко,

И признать мне остается,

Что заветный талисман стал мягче воска.

Кто же вы, о цвет средь луга?

И какую вам ваш путь пророчит долю?

Изабелла

Завтра буду я супруга,

Не мою свершая тем, чужую волю.

Тисбея

Если в вас живут терзанья

И растроганы моею вы тоскою,

Дайте с вами путь скитанья

Продолжать и быть вам верною рабою;

Если жизнь не оборвется,

Не убьет меня печаль и оскорбленье,

Короля просить придется,

Чтоб обман в свое он принял рассмотренье.

В бурю выкинула бездна

Дон Хуана здесь Тенорио с волною,

Сердобольно и любезно

Он, утопленник, был встречен, принят мною.

Приютила, защитила,

Как скитальца хлебосольно встретить надо,

Но змеиная в нем сила

Злою ржавчиной была для винограда,

Давши мне супруга слово,

Обманул, и я, осмеянная ныне,

Жертва я обмана злого —

Горе женщине, что вверится мужчине!

Он ушел, и тосковать я

Буду век. Реши, должна ль искать я мести.

Изабелла

Замолчи!.. Молчи!.. Проклятье!

Уходи. Меня убили эти вести.

Но терзаешься ты страстно.

Продолжай же! Нет вины в твоей кручине

Тисбея

Это все как полдень ясно.

Изабелла

Горе женщине, что вверится мужчине!

Кто идет в пути с тобою?

Тисбея

Мой отец. Он видел весь мой ход к пучине.

Изабелла

(про себя)

Отомщу!

(К Тисбее).

Иди со мною.

Тисбея

Горе женщине, что вверится мужчине!

Сцена десятая.

Монастырь, или неф церкви кастильской, и в часовне гробница командора с изваянием

покойного.

Дон Хуан, Каталинон.

Каталинон

Тайны все ушли из плена.

Дон Хуан

Как?

Каталинон

Октавио постиг,

В чем была твоя измена.

Де ла Мота, как двойник,

Полон жалоб справедливых.

Говорит, что ты, ища

Вред его, из сказок лживых

Повесть сплел и ткань плаща

Сделал сетью вероломной.

Изабелла, наконец,

Здесь, как слух вещает темный,

В брак с тобой...

Дон Хуан

(ударяет его)

Молчи, глупец.

Каталинон

Коренной ты зуб сломал мне.

Дон Хуан

Многословный скоморох,

Что за вздор ты рассказал мне?

Каталинон

Только правду, видит Бог!

Дон Хуан

Ну а мне-то что за дело?

Или мертв я? Иль во мне

Кровь совсем оледенела?

Руки есть. Готов вполне.

Двор нашел мне постоялый?

Каталинон

В темной улице.

Дон Хуан

Вот так.

Храм — приют души усталой.

Пусть убьет меня в нем враг

Ну а тот-то новобрачный,

В Дос-Эрманас, как живет?

Каталинон

Воздыхающий и мрачный.

Дон Хуан

Ну, с Аминтой кончен счет.

Каталинон

И Аминте, чье названье

Ныне — донья, злой урок.

Дон Хуан

Превеселое деянье.

Каталинон

Будет плакать долгий срок.

Замечают гробницу дона Гонсало де Ульоа.

Дон Хуан

Чья гробница?

Каталинон

Дон Гонсало.

Дон Хуан

Тот, который мной убит?

В ней изящества немало

И величья. Пышный вид.

Каталинон

Королевское веленье,

Подпись?

Дон Хуан

(читает)

«Веря в торжество

Правды, мертвый ждет отмщенья

Для предателя его».

Та угроза лишь смешна мне.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: