Шрифт:
позже.
ГЛАВА 4
– ЗАСТАВЬ ЕГО ПОЛЮБИТЬ ТЕБЯ, моя драгоценная. Заставь его влюбиться без
памяти, и у вас будет прекрасная совместная жизнь, – прошептала ей на ухо мать, прежде
чем Брук села в экипаж.
Понадобилось несколько часов, чтобы Брук, наконец, отошла от шока. Е мать
назвала е «моя драгоценная» и дала ей совет? Она была удивлена уже тем, что Гарриет
вышла наружу, чтобы увидеть е отъезд, после того, как прошлой ночью мать послала
дворецкого в комнату Брук, чтобы он передал ей деньги на дорогу, вместо того, чтобы
прийти к дочери самой. Е слова, однако, прозвучали так, будто бы Гарриет действительно
заботилась о ней, но вся жизнь Брук была явным тому опровержением. Почему е мать не
может быть последовательной? Почему проблески истинного материнского отношения к
Брук у не проявлялись так редко, разве что она просто хотела запутать е?
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Если северный волк действительно проникнется к ней чувствами, то оставит Роберта,
ненаглядного сыночка Гарриет, в покое и перестанет пытаться убить его. Брук не была
глупой. В е семье всегда любили только одного ребнка, и е родители сделают или скажут
что угодно, лишь бы защитить его. Например, солгут ей о е шансах очаровать мужчину,
который ненавидит е семью так же сильно, как и она сама!
Карета с их родовым гербом подъехала прямо к входной двери и остановилась,
ожидая е. Гордость е родителей требовала, чтобы она прибыла к двери дома врага
эффектно, как положено. Кроме возницы, е сопровождали два лакея. Сегодня утром она
пошла в конюшню, чтобы в последний раз взглянуть и попрощаться с лошадьми. Она
сообщила главному конюху, что хотела бы забрать Бунтарку с собой. Если она не вернтся
сюда, на что она очень сильно надеялась, то Брук не хотелось бы оставить здесь хоть что-то,
о чм она действительно заботилась, того, кто был ей не безразличен.
Большинство персонала вышло, чтобы попрощаться с ней.
Она не думала, что станет лить слзы по этому месту, но она заплакала. Заплакала из-
за людей, рядом с которыми она выросла, обслуживающего персонала, которые
действительно заботились о ней, относились к ней как к родной. Их грум, Уильям, даже
вручил ей вырезанную из дерева статуэтку лошади, сказав, что он надеется, что фигурка
будет напоминать Брук о Бунтарке. Но она нисколько не напоминала даже простую лошадь,
ведь Уильям был не очень хорош в резьбе по дереву. В любом случае, Брук решила, что
будет нежно хранить этот подарок.
Слуги, сопровождающие е, уже получили свои инструкции. Они должны были
незамедлительно вернуть е домой, если волк не позволит ей войти в сво логово. Если же
разрешит, то слуги, за исключением Альфреды, должны были на той же карете вернуться в
Лестершир. Брук надеялась, что ей разрешат войти. Надеялась, что сможет найти в таком
человека как Доминик Вульф хоть что-то, что бы их объединило помимо их общей
неприязни к Роберту. Ведь это было весьма вероятно, впрочем, как было вероятно и то, что
е попросту не пустят на порог.
Первым делом эмиссар посетил Уитвортов. От Лестершира до дома лорда Вульфа,
расположенного близь Йорка, было полнедели езды в экипаже. Человек регента опережал их
в дороге всего лишь на один день, так что лорд Вульф пока ещ пребывал в блаженном
неведении относительно всего этого. Если он будет разгневан, когда ему сообщат обо всм,
ведь подобная реакция будет вполне справедлива, Брук хотелось бы, чтобы прошло
достаточно дней, и он уже успел бы успокоиться, прежде чем она приедет.
Для е семьи было бы логичнее подождать, пока не станет известна реакция
Доминика Вульфа на требование регента, а уже потом отправлять е на север. Е столь
скорая отправка отдавала явным и неприкрытым страхом. Они могли злиться и выражать
недовольство из-за этого требования, но они никогда не обвинили бы регента в том, что он
блефует. Последствия были для них слишком серьзными, чтобы поступить иначе.
А е братец, какой же мерзавец! Когда он пришл в е комнату поздно вечером, то его