Шрифт:
— Атикино? — уточнил Гарри, тут же прикусив себе язык — именно так он называл эту рунопись про себя.
— Атикино, — согласился директор Хогвартса. — Пожалуй, единственное научное достижение, которое наш учитель ввела в обиход всего мира. Используется, правда, лишь в продвинутой ритуалистики, ёмкость символики… Ладно, это не важно. Важно, что мы с тобой пользуемся только им, и аналога по эффективности не существует. Теперь попытайся сформулировать условия поиска, пока на английском. Что мы ищем?
— Следы? — смешался Гарри под испытующим взглядом дедушки. — Следы ауры?
— Верно, отпечатки ауры. Что–нибудь ещё?
— Отпечатки заклинаний?
— Тоже верно. Есть ещё идеи? Сосредоточься, Гарри, сейчас её жизнь вне опасности, но если мы помедлим…
— Ментальные отпечатки! — воскликнул мальчик.
— Основное — всё. Ещё — следы аппараций и пространственных искажений. Подойди к контурам. Теперь наноси руны, и запомни эти цепочки назубок. Первая — «Финь», руна прошлого, вторая — направляющая руна…
После пары неудачных попыток Гарри нанёс между контурами вязь рун, определяющих поиск, и Альбус завершил ритуальный рисунок несколькими нитями связи, активировал. В тот же миг перед глазами волшебников пронеслись события в магическом и ментальном планах, произошедшие недалеко от магазина игрушек.
— Аппарация и «соноо», — подытожил Альбус, пока его приёмный внук отходил от информационного напора. — След аппарации есть, но странный — похоже, на той стороне действуют ритуалы. Кто бы ни был похититель, он ожидает, что мы аппарируем в неизвестное и наверняка защищённое место, навстречу собственной смерти. Как думаешь, Гарри, что нам делать?
— Переместить кого–нибудь другого?
— Почти верно. Но не кого–нибудь, а что–нибудь. Археа, — затем последовали несколько слабых невербальных чар, к которым Дамблдор пояснил. — Я делаю так, чтобы после перемещения этот слиток послал мне точные координаты места. Трансер тефар.
Кусок железа в его руке исчез. Альбус замер. Тридцать секунд. Минута.
— К сожалению, похитители оказались боле предусмотрительны, — с сожалением произнёс директор Хогвартса. — Вероятно, на той стороне барьер, мешающий услышать координаты либо предмет был уничтожен полностью.
— Разве по следу аппарации нельзя сразу узнать координаты? — поинтересовался Гарри.
— Такова природа аппарации — можно аппарировать следом, остаётся своего рода маяк для чувства аппарации, а вот расшифровать его и получить координаты пока никто не смог. Но попробуем перехитрить похитителей. Археа. Трансус, — появившийся кусок металла обратился махонькой булавкой. Альбус зачаровал её, вкладывая минимум энергии в заклятья, и отправил с помощью «трансер тефар». Секунду спустя булавка вернулась в виде горячих железных опилок. — Специалис ревелио. Как и ожидалось, несколько боевых чар, срабатывающих на аппарацию. Запомни, Гарри, наложенное предварительно превращение способно спасти предмет от полного разрушения. В нашем случае, этого хватило. Теперь попробуем прощупать размер защищаемой зоны. Эл–археа, — перед ними повисла двадцатка булавок. — Цикло трансер тефар.
Из двадцати не вернулись лишь три булавки, и Альбус заключил:
— Итого, зона радиусом в пять–шесть километров. Что ж, Гарри, пойдём и проверим, что там находится.
Глава двадцать шестая: розы в стекле — поиск, часть вторая
Экспедиция завершилась полной неудачей. Путь артефактов не удалось проследить дальше Пекина. Согласно пекинским источникам, в составе набора осталось более чем три розы. По приказу Главы Отдела Тайн, поиск прекращён. Подпись штатного архивиста ____ Подпись ответственного невыразимца ____ Подпись Директора Отдела Тайн ____
Архивы Отдела Тайн. Резюме отчётов. Запись 12730–4-B.
* * *
— Капля Эликсира Тринадцати, — скомандовал женский голос, в котором проскальзывали детские нотки.
Теперь Гермиона ясно различала, что это Ребекка, вернее та, кто выдавала себя за неё, а детские нотки — та самая странность, так и не опознанная в сумрачном состоянии. Оборотное зелье? Но почему она продолжает его принимать? Единственное объяснение — способ удержать болезнь, под оборотным жизненные процессы оригинального тела останавливались. Или не болезнь, а проклятие? Или проклятия так не удержать?
— Пять капель крови дракона, хвосторожьей. Помешать против часовой стрелки трижды, — девочка–женщина читала рецепт. — Сказано быть аккуратней и капнуть крови сизого дракона, ровно каплю, если больше — рванёт. Прекрасно. Теперь осталось только ждать. Кстати, наша гостья уже очнулась и слушает. Эй, Гермиона, хватит жмурить глаза, здесь некого стесняться, всё свои.
— Ребекка, — выдавила девочка, с трудом поднимая веки. Тело охватывала страшная слабость.
— О, моё сдерживающее, прости. Фините инкантатем. Рекритас. Ну, всё в норме?