Шрифт:
"Олений парк, мать твою растак, генерал, олений парк!"
– Мы его убить пришли. Сегодня причин стало больше.
– Правда?
– Да. Надоела уже!
Дёргается, как от удара.
– Что опять?
– Ничего, госпожа. Мы... Я боялась, когда так говорили. Потом... Могли наказать. Могла и вовсе пропасть.
– А я за двое суток спала три часа. И чувствую, с тобой, и сегодня не высплюсь.
– Вы меня захотели?
Показываю ей кулак.
– Я только сказала, что и сегодня не высплюсь.
– Я могу... Учили делать так, чтобы человек просто быстрее засыпал.
– Нет уж, обойдусь. Раз свободна, то просто напьюсь. Книг тут, кроме этой нет?
– Наверху были. С картинками. Как люди друг с другом, по всякому, даже с животными. Отвести вас туда?
– Нет уж, пусть солдатики над ними ржут. Я вина лучше выпью. Его тут много, может, засну.
Доносится какой-то шум. Это ещё что? Солдаты уяснили, это крыло Госпожа мне отдала. И что отсюда выносить, только мне решать.
– Да где она?
– гремит голос Динки.
– Тут!
Вваливается в сопровождении обеих Линки. Все три в доспехах, но без шлемов. Динка в алых, Динни в золотых, Кэрри - серебряных. У Кэрри на голове свежая повязка. В бою, или пьяной с коня свалилась?
– Здорово, сестрица!
У Анид глаза квадратные, но шепчет вполне человеческим голосом.
– Так значит, это правда? Вы все женщины!
Плюхается в свободное кресло.
– Ма говорила, ты любовницу храата поймала. Глянуть охота. Это она что ль?
Дина переглядывается с сёстрами. Потом смотрит на меня. Хлопает себя по лбу.
– Ах да, это кобель её брехал, что на него армия женщин идёт. Вот и добрешется скоро. А подстилка уши развесила.
– Не называй её так.
– Да? А как? И если она не подстилка, то кто?
– Разницу между жёнами, любовницами, наложницами, девочками из цветочных и рабынями для удовольствий объяснить?
– Сама знаю. Она кто?
– Была рабыней.
– А теперь?
– Знака не видишь?
Хмыкает.
– Быстро карьеру сделала. Она по-нашему говорит хоть?
– Да, госпожа.
– Звать как?
– Анид Ерт, госпожа.
– Странное какое-то. Откуда?
– Я сегодня придумала.
– Понятно... Над ма пошутить охота... Значит, она совсем не местная дама?
– Нет.
– Тогда, ей повезло. А Кэр грозилась, как подналовим, сначала их всех солдатам раздать поиграться, потом обрить, в мешковину обрядить и отправить самые грязные нужники чистить да камни с полей таскать.
– Ей не дадут так сделать.
– Сама знаю, но хоть помечтать казначею можно?
– Это плохие мечты.
– А у неё после, - проводит рукой по глазам, - вообще хороших мыслей к врагам не бывает.
– Местные женщины ей ничего не сделали.
– Ха-ха! Они здесь просто живут и рожают тех, кто убивает наших солдат. Сыночка её любимого на днях ранили. Да не боись, легко. Ей, - кивает в сторону Кэрри и то больше досталось.
Кэрри садиться на кровать.
– Мягко. Как дома. Как хотите, а я спать буду.
– Ты тоже не выспалась?
– Да. Динни, броню снять помоги.
Неожиданно вскакивает Анид.
– Я могу помочь госпоже. Я умею.
– Интересно, где научилась?
– Некоторые господа любили, когда мы им латы снимали.
– Головы бы им поснимать за их выходки.
Динка вытаскивает из корзины бутыль.
– О как! Нас ненавидят, а вино наше пьют.
Вполглаза слежу за Анид. С доспехами, на самом деле, обращаться умеет.
– Осторожнее!
– Я вам сделала больно, госпожа?
– Забей. Я ранена, грудь перевязана.
– Еле успели к ней прорубиться. На латы видать позарились.
– Скольких уложила?
– Застрелила двоих. Зарубила троих наверное. Догадались хоть, что их девушка победила?
– Наверное, догадались - неожиданно подает голос Анид, - если даже нам говорили "на нас идёт войско скопцов под командованием женщин". Думала, так не бывает.
– Насчёт женщин верно только отчасти. А вот насчёт скопцов неверно вовсе.
– Будь вместо меня командир - мужчина, ты бы в этом убедилась.