Вход/Регистрация
Фольклор. Разноцветье
вернуться

Панько Виктор

Шрифт:

4. Сеяние.

Все произведения, исполняемые в предновогоднюю ночь (13 января по новому стилю) на украинском языке можно условно разделить на две группы.

К первой из них отнести те, в которых не упоминается слово « Маланка “, ко второй – те, в которых оно упоминается.

В первой группе можно выделить щедровки , в которых упоминается Щедрый (Чандрий) Вечер (О них уже говорилось выше) и колядки, в которых Щедрый Вечер не упоминается.

Новогодние колядки легко распознать по содержанию. В них обычно в соответствии с традицией содержатся сообщения хозяину о предстоящем или уже наступившем благополучии, о том, что у него полный двор новорожденных ягнят, телят и жеребят, о которых сообщает прилетевшая ласточка. Таково содержание произведения, записанного автором у Продана Николая Кирилловича в селе Дану в декабре 1993 года ( См. «В земле наши корни», стр.стр.171-172).

Іще вчера йа звечора прилетіла ластівочка

Та й заслонила собой віконце.

Та як стала щебетати,

Пана господаря викликати: (Здесь и далее каждые две строки повторяются)

– Вийди, вийди, пан господарь,

Подивиса у свою кошару.

Там усі вівці сапокотили,

Усі ягничкі са породили.

А ті ягничкі клаповухі,

Вашим дітям на кожухі!

Ой вийди, вийди, пан господарь,

Подивиса в свою шопчину.

Там усі корови са потелили,

Усі теличкі са породили.

А ті теличкі круторогі,

Вибрикают по дорогі.

Ой вийди,вийди, пан господарь,

Подивиса у свою граждину.

Там усі кобили са пожеребили,

Усі лошечкі са породили.

А ті дошечкі пантоногі.

Вибрикают по дорогі.

Васильчику ще й ченчику,

Посію ж тебе я у городчіку.

Буду тебе шанувати,

На день три рази вливати.

 Эта же колядка была записана и в селе Лимбений Ной у Афанас М.Г. 17.12.1996 года.

Всем понятно, что осуществление вековой мечты крестьянина в таких размерах, как и сам прилет ласточки в пору январских морозов, вряд ли возможно. Но! Что, если магические слова возымеют свое чудесное действие?.. Дай-то Бог! Заходите, гости, в хату! Просим вас!..

Обращает на себя внимание исполняемая в предновогоднюю ночь в селе Петруня колядка рождественской тематики «На тії горі золотії» ( См. сборник «Петруня», стр. стр.95-97) и прекрасная колядка «Ой на воді на Йордані», перекликающаяся по сюжету с одним из вариантов «Маланки». В первой поется о том, как новорожденному Иисусу предлагалось дать имя, сначала – Петра, потом – Павла, но Матерь Божья согласилась дать ему имя только Иисуса . Мелодий на вторую колядку существуют две, причем один из ее вариантов, записанный у Е.А.Унгуряну, при украинском тексте имеет молдавскую концовку, в которой упоминается Маланка.

На тій горі золотії, (Каждая строчка повторяется)

Там зійшлися всі святії.

Взяли книги золотії,

Тай зачали в них читати,

Яке ім”я єму дати.

Дали ім”я святий Петро,

Матір Божа не любила,

Від престола відступила.

На тій горі золотії,

Там зійшлися всі святії.

Взяли книги золотії,

Тай зачали в них читати,

Яке ім”я єму дати.

Дали ім”я святий Павел.

Матір Божа не любіла,

Від престола відступила.

На тій горі золотії,

Там зійшлися всі святії.

Взяли книги золотії,

Тай зачали в них читати,

Яке ім”я єму дати.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: