Шрифт:
– Да, я знаю, и я даже знаю, что вы сейчас скажете, ваше высочество.
– И что же я скажу?
– "Это ведь, кажется, вас наш уважаемый маг учил хорошим манерам?"
Он расхохотался.
– Рада, что вы в таком прекрасном расположении духа, ваше высочество. Поскольку это вам несомненно понадобится на аудиенции ее величества.
– Дерзкая девчонка, - отозвался Филипп и дернул ее за прядь волос.
– Прошу, - Ромейн распахнула перед ним двери королевских покоев, - ее величество ожидает вас.
– С нетерпением, - тихо добавил он, внося долю разнообразия.
Принц вошел вовнутрь и коротко поклонился королеве, которая сидела в мягком, удобном кресле, держа в руках рукоделие. Она подняла голову и улыбнулась:
– О, как мило, что вы пришли, Филипп. Садитесь, прошу вас, - и она указала ему на кресло, стоявшее напротив.
Филипп сел, вытянув вперед ноги. Оливетт перевела взгляд на Ромейн:
– Ты можешь идти, Роми, спасибо.
Девушка присела и вышла, плотно закрыв за собой дверь. Принц сдержал смешок.
– Я так рада, что вы согласились прийти, Филипп, - продолжала королева, - я ждала вас.
При этом ее глаза не отрывались от пасынка и прямо-таки излучали доброту и нежность. Но увы, весь эффект пропал даром, потому что Филипп как раз в этот момент с тщательным вниманием разглядывал свои ногти.
– О, пустяки, - отозвался он небрежно.
– И я также рада, что вы поняли наконец, нам есть, что обсудить. Сейчас мы можем поговорить спокойно, нам никто не помешает.
– Что мешало раньше?
– осведомился принц.
– Уж вам ли не знать. К примеру, ваша робость и нерешительность.
– Да?
– протянул он с удивлением.
На его памяти это произошло впервые. До сих пор никто еще не считал его ни робким, ни нерешительным.
– Конечно, - уверенно подтвердила королева, - я сразу поняла это. Не знаю, замечают ли другие, что вы в глубине души до сих пор остались скромным и молчаливым ребенком. Вы и теперь не особенно разговорчивы. Почему вы молчите?
– спросила она неожиданно.
В ее красивых голубых глазах плясали веселые, лукавые искорки. Филипп пожал плечами:
– Я слушаю вас, матушка.
Отложив рукоделие, на котором не добавилось ни единого стежка, Оливетт встала со своего места.
– Вы меня не проведете, Филипп. Я все прекрасно понимаю. Вы насторожены, словно ожидаете от меня какого-то подвоха. От меня! Помилуйте, Филипп, неужели я могу причинить вам боль? Будьте уверены, вам не грозит никакая опасность, пока я рядом, - тут королева подошла к нему сбоку и присела на ручку его кресла, - я положу все силы, чтобы защитить вас.
– От чего?
– хмыкнул Филипп.
– Но вы ведь чего-то опасаетесь, не так ли?
– она дотронулась до его плеча, плавно и осторожно, - и прошу вас, Филипп, оставьте матушку.
Наклонив к нему голову, Оливетт улыбнулась:
– По-вашему, королева должна быть такой же мрачной, злой и жестокой, как и ее муж?
Принц слегка оторопел от подобной характеристики.
– Это совсем необязательно, - отозвался он чуть погодя, - тем более, что вы совершенно не походите на моего отца, матушка.
– Это не ответ, - королева постепенно завоевывая позиции, потрепала его по волосам.
Филипп снес это терпеливо, хотя не испытывал никакого удовольствия от подобного жеста. Он вовсе не нуждался в том, чтобы его гладили по голове, как несмышленыша.
– Я хотела бы услышать ваше мнение обо мне, Филипп,
– И зачем вам это, матушка?
– Затем, что мы живем рядом и должны знать друг о друге больше, чем знали до сих пор. Посудите сами, Филипп, мы живем, как чужие. Так нельзя, ведь мы - одна семья, а семьи должны быть дружными. Поэтому, я считаю, что нас может спасти только полная откровенность.
– От чего спасти?
– От отчуждения. Итак, вы готовы?
– Это занятно.
Некоторое время Оливетт смотрела ему в лицо, ожидая продолжения, а потом сказала:
– Что ж, я начну первая. Филипп, я думаю, вы влюблены, - и она рассмеялась легким, мелодичным смехом.
Принц с удивлением приподнял брови:
– В самом деле?
– Да-да, не спорьте, я вижу. Ничто не сможет обмануть глаза женщины. Мы обладаем интуицией, больше чувствуем, чем думаем. Но наши чувства безошибочны.