Шрифт:
В «Золотой рыбке» - лучшем ресторане города, Эйден просидел в своем любимом кабинете час. Он пил, не пьянея, горестно размышляя и о судьбе Дарины, и о собственной, хотя, конечно, сравнивать семнадцать и двести пятьдесят лет жизни было неправильно. В конце-концов маг поднялся, тряхнув слегка отяжелевшей головой. Он принял очень непростое решение. Но другого выхода из затянувшегося кошмара Эйден не видел.
Бал Джарету не понравился. Никакого веселья, танцы слишком торжественные и сдержанные. К тому же Дарины среди гостей не оказалось, хотя мэр присутствовал. Лайонел обещал, что они уедут через час после начала, но время близилось к полуночи, а король и не думал возвращаться в замок, увлекшись карточной игрой. Джарет понаблюдал за игроками, вычислил вероятность победы Лайонела и немного ее подправил. Через пять минут игра завершилась.
– Теперь мы можем уехать?
– Джарет склонился к уху Лайонела.
– Ну спасибо тебе, - король отмахнулся от выигрыша и встал.
– Сделал из меня шулера.
– Никто ничего не понял, - Джарет взял мастера под руку.
– Между прочим, тебя ждет-не-дождется Эйден. Или ты именно поэтому не торопишься возвращаться?
– Неужели вы с ним так и не помиритесь? Джарет, ну хотя бы от этой головной боли ты можешь меня избавить?
– Я его не трону, - Джарет распахнул перед мастером дверцу кареты.
– Если он будет держаться от меня подальше. Так Эйдену и передай.
И он исчез в темноте. Король прислушался к несмолкаемому шуму карнавала и вздохнул. Как уберечь одного мага от другого, если они оба ведут себя, словно подростки?
На этот раз Джарет оказался в темном гроте. Было холодно, пахло сыростью и тревогой. В глубине грота что-то слабо светилось. Джарет всмотрелся. Ага, похоже, всё-таки спящая красавица. Но почему в хрустальном гробе, да еще висящем на толстых, покрытых ржавчиной цепях?
Джарет подошел ближе. Сначала ему показалось, что тело Дарины укрывают черные цветы. Но когда он склонился над гробом, бутоны шевельнулись и поднялись, покачиваясь на тонких стеблях. Послышалось змеиное шипение. Цветы прорастали из тела Дары, разрывая лебединую тунику.
Да что же это такое? Почему в грезу проник кошмар? Джарет глянул на свои шелковые бальные перчатки и заменил их кожаными. Потом решительно отвел головки хищных цветов, склонился и горячо поцеловал Дару в бледные до синевы губы. Змеиное шипение захлебнулось и смолкло. Губы девушки потеплели, ресницы дрогнули и поднялись.
– Джарет… Забери меня отсюда.
– Сейчас, - он вытащил ее из гроба. Черные цветы исчезли.
С Дарой на руках Джарет вышел из грота на небольшую площадку. Было пасмурно и ветрено. Над морем летел небольшой корабль под прямоугольным золотым парусом. Когда он приблизился, Джарет прыгнул на палубу. На корме он обнаружил пестрый шелковый шатер, куда и внес Дару.
– Что с тобой случилось?
– Джарет опустил ее на подушки и сел рядом.
– Я больше не могу летать, - лебединые перья осыпались с ее порванной туники.
– Джарет, скажи, насколько это всё, - она обвела рукой шатер, - реально?
– Пока мы здесь, это реальность, - Джарет пристально всматривался в Дару, но грёза искажала ее образ, и разобраться, что не так с девушкой, не получалось.
– Значит я могу здесь умереть?
– Нет, это же твои мечты. Здесь ты победишь любой кошмар.
– А ты? Ты сделаешь здесь всё, что я захочу?
Джарет улыбнулся. Голос его стал бархатным.
– Я сделаю то, что ты действительно хочешь, Дара.
– Тогда...
– она села и с отчаянной решимостью сдернула с себя тунику. Под ней ничего не оказалось.
– Джарет, ты ведь тоже хочешь меня, правда?
Он хотел. Еще минуту назад. Но без туники-оборотня он наконец увидел настоящую Дару. Джарет вздрогнул. Ему следовало разглядеть правду еще в ту ночь, когда они встретились. Но тогда его внимание отвлек охранный амулет.
– Дара, - он снял перчатки и взял ее за плечи.
– Чем ты больна?
Она дернулась, как от пощечины.
– Это не заразно! Джарет, ну пожалуйста, не надо сейчас об этом. Я ведь тебе нравлюсь, хоть немного нравлюсь, да?
Джарет не ответил. Он медленно вел руками по телу Дары. Черные цветы... Так вот что это такое!
– Яд?! Почему ты мне не рассказала?
– От меня это скрывали, - Дара всхлипнула и прижалась к нему, уткнувшись в вырез рубашки.
– Джарет, теперь уже всё равно ничего не сделаешь! Это «Змеиный цвет», эльфийская отрава, от нее нет противоядия! Я скоро умру, Джарет! Но я хочу успеть, хотя бы разочек...
– она уже плакала.
– Я для тебя просто игрушка, я знаю, но ты ведь сам сказал... сделаешь, что я хочу...
Эльфийский яд?
– Ты не умрешь, - Джарет схватил Дару в охапку, вскочил на ноги и волчком крутнулся против часовой стрелки.
Разбуженная среди ночи Элейна не сразу поняла, что от нее хочет Джарет и почему он держит на руках обнаженную заплаканную девушку. Только услышав про «Змеиный цвет», целительница проснулась окончательно и торопливо вылезла из постели.
– Положи ее сюда. Как тебя зовут? Дарина? Не бойся, я пока просто тебя осмотрю. Кто тебя лечил?
– Сэр Эйд-ден..
– у Дары постукивали зубы.