Вход/Регистрация
Удивленный Христом. Мое путешествие из иудаизма в православие
вернуться

Бернстайн Джеймс

Шрифт:

Мне, как еврею, очень хотелось узнать, что раввины думают об этом фрагменте, равно как и о многих других. Для этого я иногда посещал Нью-Йоркскую публичную библиотеку на Пятой авеню неподалеку от Таймс-сквер. В те годы там была замечательная секция иудейской литературы, где хранилось множество раввинистических текстов, переведенных на английский язык. По пути я с удовольствием гулял, глазел по сторонам, временами мог сыграть партию в шахматы в клубе Chess and Checker Club of New York на 42-й улице, нередко заходил в еврейское кафе Nathan’s Jewish Deli и покупал кошерный хот-дог и картофельные кныши [13] . Я всегда с радостью бывал на Манхэттене – здесь днем и ночью бурлила жизнь.

13

Картофельный кныш – пирожок из тонкого слоеного теста с картофельным пюре внутри. Рецепт этого блюда привезли в Америку эмигранты из Восточной Европы.

Так вот, в той библиотеке я обнаружил, что Раши, один из наиболее знаменитых еврейских учителей, ясно высказывался о том, что Шилох – это Мессия. Он говорил, что «доколе не приидет Примиритель» означает, что все народы поклонятся и принесут дары Мессии, сыну Давидову (Мидраш раба [14] , 97).

Кроме того, Таргум Онкелоса [15] , древний арамейский перевод Торы, трактует это место так: «Не отнимется имеющий власть от Иуды, пока не придет Мессия, которому принадлежит царство, и Ему покорятся народы». Чем больше изучал я комментарии, тем больше укреплялся в мысли, что в книге Бытие содержится предсказание о явлении Мессии именно до разрушения храма в 70 году. В том же тексте, кроме прочего, есть указание на то, что «народы» (на древнееврейском – ахмим) поклонятся Спасителю. Это произвело на меня большое впечатление, ведь отрывок лишний раз подтверждал, что «все языки» примут Христа.

14

Мидраш раба (арам. Большой мидраш) – общее собирательное название десяти мидрашей (толкований Писания), написанных в разные периоды времени.

15

Онкелос – римлянин, перешедший в иудаизм; считается автором повсеместно принятого в иудаизме перевода Торы на арамейский язык.

«Очищение» избранного народа

Я уже говорил, что часто думал об особом предназначении еврейского народа. В Ветхом Завете рассказывается о постоянной борьбе избранного народа с внешними врагами. Огромные и могущественные империи и влиятельные языческие культы пытались поглотить крошечный оазис – древний Израиль и Иудею. Но каждый раз сильные противники вынуждены были отступать. Писание говорит, что таким образом происходило «очищение» евреев, подобно тому как металл очищается во время огненной плавки. Гонения и бедствия длились долгие века. Начало им положило египетское рабство: евреям пришлось подчиняться гнету фараона. Затем последовало ассирийское иго и уничтожение десяти северных колен Израиля. Оставшиеся представители народа, который уже назывался иудейским, вынуждены были жить под властью Вавилона. Неудачную попытку уничтожить народ предприняли персы. Вслед за этим евреям пришлось сопротивляться культурной и религиозной экспансии эллинистических государств. Римская империя также пыталась навязать иудеям язычество. Апогеем этой борьбы стало полное подчинение Иудеи с помощью военной силы в 70 году и разрушение римлянами Иерусалима.

Такова краткая хроника «очищения» народа. При этом древние евреи страшно пострадали от рук правителей соседних империй. И в то же время их собственные пророки продолжали постоянно напоминать о необходимости соблюдать духовные и нравственные нормы, диктуемые Законом.

Таким образом, остались немногие, самые сильные духом. Можно сравнить это с длительным и упорным окультуриванием почвы: каменистую и твердую землю вспахивают, разрыхляют, орошают и удобряют, чтобы потом можно было посадить и вырастить Древо Жизни. А это и есть Христос. Кроме того, я понял, что вся эта установленная Божиим Промыслом духовная и нравственная система служила еще одной цели. Она существовала, чтобы народ смог узнать Мессию. В языческой культуре просто не было критериев, по которым можно было бы Его вычислить. Иисус сказал, что пришел «исполнить закон» (Мф. 5:17). Он не смог бы этого сделать, если бы Бог не открыл народу свою правду.

О Христе – в древних текстах

Из всех пророчеств самыми убедительными мне показались те, которые в деталях описывали жизнь Мессии. Меня поразило тщательно прослеженное родословие и предвидение точного места и времени Его рождения. Однако поистине фантастическими показались предсказания о конкретных фактах Его жизни и о страданиях и смерти.

Ветхозаветные пророчества о страданиях Мессии столь обстоятельны и подробны, что многие раввины (вплоть до недавнего времени) действительно верили, что грядущий Спаситель придет, чтобы мучительно погибнуть за свой народ [16] .

16

Однако нежелание признавать в Христе Мессию заставило мудрецов раввинистического иудаизма выдвинуть альтернативную версию о двух разных Мессиях. Одного именуют «страдающий Машиах» или «Сын Иосифа». Другой зовется «Машиах во славе» (или «прославленный» «Сын Давидов»). Согласно этой теории, второй Мессия придет, чтобы искупить страдания и позорную смерть первого, и воскресит Его из мертвых. Тут и придут на землю мир и благоденствие. В ортодоксальном иудаизме исторически существовало представление о двух Мессиях. Однако в качестве реакции на распространение христианства роль Мессии «во славе» стали подчеркивать сильнее, а о страдающем все больше умалчивали. С недавних пор распространилась иудейская интерпретация, согласно которой весь народ Израиля и есть страдающий Мессия. Ведь Он претерпевает муки от языческого мира! В настоящее время такое мнение является доминирующим в иудаизме. (Примеч. авт.)

Пожалуй, самый сильный текст о жизни и смерти Мессии – это 53-я глава Книги пророка Исаии. Она была написана примерно за семьсот лет до рождения Христа. Все ранние иудейские источники, например Мишна и Гемара (Талмуд), а также мидраши интерпретируют это пророчество как относящееся именно к пришествию Мессии.

В этом отрывке предрекается множество моментов, которые подтвердились жизнью Христа. Вот некоторые из них: «Так многие народы приведет Он в изумление». «И не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему». «Он был презрен и умален пред людьми, мы отвращали лица от него». «Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши». «Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание». «И к злодеям причтен был». «Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого» (см. Ис. 52: 13–53: 12).

Этот отрывок, как кажется, совершенно ясно говорит о человеке-Мессии, очевидно, что здесь не идет речи о коллективном «я» – о народе Израиля. Весь текст показывает, как Он страдает за избранный народ. Автор-иудей часто говорит «мы видели», «мы отвращали», «мы ни во что ставили Его» – но «Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». Местоимения здесь красноречиво указывают, что один принимает муки за всех.

Текст 53-й главы Книги пророка Исаии потряс меня до глубины души. Честное прочтение этого отрывка не оставляло сомнения – здесь говорится о Христе. В ком еще могли столь явно исполниться все эти пророчества? В еврейской среде, в которой я вырос, постоянно говорилось о том, что Иисус не мог быть Мессией, потому что Он умер позорной смертью, не принес на землю мира, не прославил Израиль среди других народов. Но пророчество недвусмысленно указывало – Мессии надлежит быть отвергнутым и презираемым Его собственным народом. Ему назначено быть казненным. И смерть эта не была рядовой – она была самой ужасной и мучительной, которую только можно представить.

Некоторые исследователи утверждают, что в Ветхом Завете содержится 333 пророчества о Мессии. Возможно, это так. Однако нет необходимости читать их все, чтобы убедиться в том, что Христос и есть тот самый обетованный Мессия. Всего нескольких фрагментов оказалось достаточно, чтобы уверить меня в этом.

Перевод иеговистов и Божественная любовь

Я понимал, что Библия свидетелей Иеговы отличается от переводов, принятых у христиан. Но при этом, сравнивая разные версии переводов, вдруг понял, что даже в интерпретации свидетелей главные богословские постулаты остаются незыблемыми. По иронии судьбы именно принятый у иеговистов перевод от New World окончательно уверил меня в божественности Иисуса. Например, в классическом христианском переводе New King James Version [17] мы читаем: «Ибо в Нем (во Христе) обитает вся полнота Божества телесно» (Кол. 2:9). Эти слова невозможно понять во всей полноте, исходя из одного лишь христианского представления о воплощении – Бог приходит в мир во плоти, как человек (то есть вочеловечивается).

17

Цитируется по синодальному изданию.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: