Шрифт:
Но Алая Шельма даже не поморщилась.
– Судя по тому, что ты рассказываешь, нас ждет настоящий бой. И я не намерена от него увиливать.
– Похвальное желание, - в голосе «Малефакса» не слышалось энтузиазма, - Ситуация и верно ухудшается в геометрической прогрессии.
– Что на нижних палубах?
– Об этом можете расспросить Тренча. Если не ошибаюсь, он как раз поднимается к вам.
«Малефакс» не ошибся. Когда спустя минуту по трапу на верхнюю палубу, то и дело спотыкаясь, выбрался Тренч, Корди лишь горестно вздохнула.
Бортинженер «Воблы» выглядел так, словно побывал в когтях у чудовища. Его брезентовый плащ местами висел клочьями, местами был опален, и совершенно потерял первоначальный цвет. Да и его хозяин выглядел не лучше. Тренч пошатывался, точно провел всю ночь в «Прокрастинирующем судаке» и теперь не совсем уверенно переставлял ноги. Разряженные пистолеты выпали из его рук, как только он поднялся на палубу. Он и сам свалился бы с ног, если бы Алая Шельма не поспешила придержать его за плечо.
– Воды, - только и смог сказать он, обводя их неузнающим взглядом.
Корди бросилась за водой, оставив капитанессу оттаскивать бортинженера к канатным бухтам. Лишь рухнув на них и несколько раз глубоко вздохнув, Тренч смог толком заговорить.
– Отдали жилую палубу, - прохрипел он, ожесточенно потирая лицо, - Габерон говорит, гандек удержим самое большее полчаса. Потом все.
От этого «все», произнесенного буднично и невыразительно Шму ощутила удушливую тяжесть, словно кто-то водрузил ей на грудь тяжеленный, заполненный водой, бочонок галлонов на двести.
– Пытались строить баррикады, но без толку, - Тренч говорил монотонно, глядя в пустоту, как контуженный, - Пытались стрелять картечью… Их ничего не берет. Лезут снизу, как проклятые… Даже не знал, что на свете такие страшилы есть. У одного десяток глаз, и все желтые, светятся в темноте… Другой – одни когти... Дядюшка Крунч их сотнями давит, а вместо них все новые и новые…
Шму едва не сиганула вверх по мачте, когда на верхней палубе раздался голос Габерона, уставший, но все еще вполне звучный. Лишь с опозданием она сообразила, что его транслировал по магическому лучу «Малефакс».
– Капитанесса, сэр, мы снова отступаем. Половина гандека уже не в вашей власти. А через четверть часа потеряем и то, что осталось. У меня больше нет ядер для Жульетты. Дядюшке Крунчу повредили шарниры в ноге, он еле двигается…
Шму почувствовала, как под ребрами разливается что-то липкое и холодное, точно ей за пазуху кто-то вылил целую пинту морса. Впервые на ее памяти Габерон не шутил, не посмеивался, не валял дурака. Голос был напряженным и твердым, как лезвие шпаги. Она вдруг почувствовала, как тяжело ему там, на гандеке, среди темноты, против толпы наседающих кошмаров, порожденных ее собственной трусливой душой.
Корди вернулась с флягой и немного смущенная.
– Это тебе, но…
Не слушая ее, Тренч взял флягу и, прежде чем отхлебнуть из нее, вылил добрую половину себе на голову и лицо. Корди попыталась его остановить, но не успела.
– Это я и хотела сказать, - смущенно пробормотала ведьма, - Я пыталась превратить воду в бренди, но получился луковый суп…
– Капитанесса, сэр! – голос Габерона вновь дотянулся до них с грохочущего и звенящего гандека, - Какие будут приказания?
– Сохраняйте спокойствие, господин канонир, - после того, как Линдра покинула палубу, к Алой Шельме вернулась ее грозная пиратская невозмутимость, - Сейчас мы с Корди спустимся вам на подмогу.
«Малефакс» так качественно передал смешок Габерона, что тот, казалось, готов оцарапать кожу.
– Здесь дело не в подмоге, если позволено будет заметить. Даже взвод формандской воздушной пехоты с митральезами не позволит нам продержаться больше пары часов. Вы даже не представляете, насколько здесь внизу скверно.
– Что вы имеете в виду?
– Он имеет в виду, что этот бой мы проиграли, Ринриетта, - на удивление спокойно произнес невидимый Дядюшка Крунч, - Кошмары лезут как из бездны. Не знаю, где они вмещались в Шму, но сейчас они прут настоящей ордой. На место каждого убитого становится три новых. И все уродливы, как порождения Марева. Нас теснят, Ринриетта.
Сырная Ведьма зловеще хрустнула суставами пальцев.
– Я превращу их всех в сушеный горох! Пусть только сунутся!
– Полегче, корюшка, - Габерон шутливо дернул ее за один из свисающих хвостов, - Твой запал нас уже не спасет. Капитанесса, сэр, возможно, вам придется искать другие способы спасения.