Шрифт:
— Отец, я шучу, — ответил Логан с раздражением.
Мы молча шли по стоянке к стадиону. Поднялся ветер, и я убрала волосы с плеч, чтобы ветер прошелся по моей шее. По-прежнему душный день был ясным, и небо таким синим, что казалось искусственным, облака, плывшие высоко в небесах, напоминали сахарную вату.
— Твой агент — очаровательный человек, — сказала я, прикрывая глаза от солнца, чтобы посмотреть на Логана. Его золотистые волосы ловили солнечные блики, так что мне хотелось пропустить пальцы сквозь эти пряди.
— Фил хочет как лучше, но, да, над подачей надо поработать.
— И твой отец… я не помню, чтобы он был таким… напряженным, — сказала я. Без сомнений, выделяющийся. Иногда, требовательный. Но, прежде всего, Боб был оптимистом. Черт, он был заботливым отцом, в котором так нуждался Крис.
— Он просто хочет, чтобы я достиг таких же успехов, как и он.
— А ты? — я ускорила шаг, чтобы не отставать от широких шагов Логана. Он, должно быть, заметил, что я увеличила свой темп, потому что он сразу замедлился.
— Что я? — спросил Логан, между его бровей появилась складка.
— Хочешь добиться того же успеха, что и он?
— Конечно, хочу, — он рассмеялся, это беззаботное выражение, которое было таким естественным для него, вернулось, но потом он отвернулся, как будто боялся, что я разгляжу какой-то секрет у него на лице, который мне не нужно было знать.
Мы подошли к входу на стадион, когда прибыл первый автобус. Репортеры и фотографы собрались под огромным баннером «Кубок Blizzards» и под круглой аркой вокруг главного входа, готовые приветствовать детей на празднике.
— Подожди здесь. Я не хочу, чтобы ты попала в ловушку, — прошептал Логан мне на ухо.
— Нет, все в порядке. Я выберусь, — сказала я, отмахиваясь от него. — Иди и занимайся своими делами. Серьезно.
Он подмигнул, затем «приклеил» к лицу свою ошеломляющую ухмылку и побежал к тому месту, где выходил из автобуса первый мальчик. Мелькали вспышки камер, представители СМИ просто кишили вокруг. Как Логан справлялся с таким вниманием изо дня в день и не чувствовал себя как насекомое под увеличительным стеклом? С другой стороны, он имел дело с таким пристальным вниманием со времен Университета Орегона, поэтому, наверное, он привык к этому.
Я смотрела, как он позировал для фото и ставил автографы на футбольных мячах, улыбался детям, которые практически светились от того, что встретились со своим любимым игроком, потом он обошел толпу вокруг, чтобы направиться к входу.
Чья-то рука аккуратно обхватила мое запястье.
— Простите, мисс Лалонд, можно минуточку вашего времени?
Я посмотрела на женщину примерно моего возраста с коричневыми волосами, подстриженными под «боб», и бронзовым загаром. Она смотрела на меня с неприятным блеском в глазах. Я не могла вспомнить ее, но она казалась мне смутно знакомой.
Выбрав приложение диктофона на телефоне, она нажала красную кнопку и поднесла телефон к моему рту.
— Вы сегодня присутствуете на мероприятии вместе с Логаном Стоунстритом?
— Нет, я слежу за готовкой и обслугой ланча, — сказала я, раздраженная тем, что она нарушала мое расписание. Мне нужно было проверить, правильно ли были подготовлены столы и бутылки с водой. — Простите, я не расслышала вашего имени.
Она улыбнулась мне, но это было больше снисходительная, чем приветливая улыбка.
— Андреа Уильямс из Colorado Post.
Ох, верно. Репортер колонки развлечений. Логан встретился со мной взглядом через всю толпу и нахмурился. Я отвернулась от него, чтобы поговорить с женщиной, которая по-прежнему тыкала своим телефоном мне в лицо. В любом случае, он не мог вмешаться. У него была своя аудитория, которую он должен был развлекать.
— Ну, что, Андреа, чем я могу вам помочь? — спросила я, изображая вежливый голос, напоминая себе самой, что, в конце концов, я представляла ресторан. Я должна вести себя прилично.
— Итак, вы отвечаете за обслуживание, — сказала она, хотя по ее ехидному тону у меня появилось ощущение, что она уже знала об этом.
— Я шеф-повар в ресторане Stonestreet’s. Ресторан предоставил еду для сегодняшнего мероприятия, — ответила я, пробираясь в сторону вестибюля, окружавшего стадион, надеясь, что она поймет намек на то, что я была занята и у меня нет времени и терпения для ее вопросов.
— Верно. Ну, ты определенно быстро работаешь, — сказала она, поспевая за мной, несмотря на четырех дюймовые шпильки и юбку-карандаш. — Хотя, это понятно, учитывая то, что ты оставила в Сан-Франциско.