Шрифт:
Я подчёркнуто спокойно налил себе яблочного сока из стоящего на столе графина и приподнял стакан, приветствуя его. Мейсон усмехнулся, продолжая. Мы слушаем.
– Повторю, чертовски странная компания вдруг объявилась в наших до сей поры тихих и никому не интересных местах. Ещё вот этот никому не известный молодой человек, - прокурор подбородком указал на Сирила, - выговор выдает иностранца, русского. Ваши девушки... Это вообще не лезет ни в какие ворота! Да, одна из них - ваша жена, мистер Клайд. Вторая - ее близкая подруга и дочь известного адвоката. Допустим, вам не хотелось оставлять их в Ликурге после всех этих драматических событий, но... Именно сюда? На поиски трупа утопленницы? Как мило вы их оберегаете от волнений и опасностей, я впечатлен. Подводя итог - картина складывалась очень странная. Я - прокурор, господа. И моя профессия учит тому, что любая странность - подозрительна. Потому я так себя вел в отеле ''Ройял'', а также и здесь. Тем более, что странностей меньше не становилось, ваш очень интересный заказ на снаряды, мистер Грифитс... Откуда такие познания и замашки, вам ведь всего двадцать лет? Воевали? Где? Когда? Успокойтесь, я не жду ответов, вопросы эти - риторические, и подчёркивают странность и неудобство моего здесь положения. Повторяю - вы были мне очень подозрительны с самого начала и даже просьба мистера Вайнанта не смогла перевесить это ощущение. Сегодня же... Эта ваша прогулка к причалу...
Мейсон налил себе виски и пригубил, не разбавив. Твердо посмотрел мне в глаза и показал на выпрямившегося в кресле Краута.
– Он проследил за вами, господа, - прокурор улыбнулся при виде наших вытянувшихся лиц, - молодые люди, при всех ваших несомненных талантах, вы просто мальчишки и девчонки, возомнившие себя сыщиками. Неужели думали, что ваша таинственная отлучка вместе с мистером Стэнтоном пройдет незамеченной? Что я не пойму, почему вы не рискнули оставить девушек без присмотра? Краут все видел и слышал, более того, он чуть было не бросился на помощь миссис Грифитс, его остановило только то, что вы справились сами. Весьма толково справились, замечу. А уж прыжок мисс Трамбал...
Мы переглянулись с Гилбертом и Сирилом, вот это да... Мейсон со снисходительной усмешкой наблюдал за нами, поглядывая на огонь камина сквозь свой стакан.
– Как я понимаю, ваше мнение о нас изменилось после того, что доложил мистер Краут?
– я поставил на стол стакан и как можно более безмятежно положил ногу на ногу.
Мейсон медленно кивнул, тоже отставив свой стакан.
– Да, мистер Клайд Грифитс. Я понял, что ошибался. Что вы не приехали покрывать кого-то, что вы действительно хотите его найти и... Что вы пытаетесь отыскать недостающие звенья цепи и готовы ради этого на очень многое. Это - не поведение сообщников преступления.
– Зачем же тогда вы устроили этот допрос сейчас, господин прокурор?
– Гилберт скрестил руки на груди и посмотрел Мейсону в глаза, тот не смутился и взгляд не отвел.
– Примите это как мою последнюю попытку пробить стену странностей и загадок, окружающих вас. Ищейка - всегда ищет, господа. И теперь, после того, как произошло это объяснение, давайте, наконец, встанем на настоящий след, - Мейсон кивнул на стол, где по прежнему лежала карточка с номером телефона, - можете ее убрать.
06.45, на следующее утро.
Роберта
Клайд пришел очень поздно, они долго обсуждали внизу план дальнейшего. А мы...
Джил собрала со стола тарелки, чашки и остатки ужина, сложила на столик и выкатила его в коридор. Никак не привыкну, что не нужно ничего мыть и приводить в порядок, для этого есть другие люди. Джил перехватила мой взгляд и улыбнулась, сев в кресло рядом с кроватью, на которую только что заставила меня лечь и укрыться одеялом. Ну почему со мной вечно что-то случается, она рассказала мне, что произошло в лодке...
– Я думала, убью твоего Клайда, Берт. Как он мог так поступить, так рискнуть тобой, вашим ребенком? Бери чашку, пей...
Чай горячий и крепкий, осторожно его понюхала, прежде чем отпить. От запаха защекотало в носу, сморщилась и чихнула, Джил рассмеялась.
– Пей, Клайд велел. Не бойся, он лично налил в чашку ''двадцать капель'', - она пожала плечами, - не знаю, что это значит и почему он назвал так, налил больше и не каплями. Никогда не пробовала так пить чай? Или кофе?
Покачала головой, тихонько отпила странно пахнущий напиток. Вкусно и сразу согрело внутри. Джил одобрительно кивнула, невозмутимо отхлебнув из своей чашки, туда она при мне щедро плеснула коньяка из стоящей тут же небольшой плоской бутылки. Вздохнула, откинув голову на спинку кресла и устремив взгляд в потолок.
– Надо отдохнуть, Берт, завтра наверняка отправимся к этой чертовой скале, - она усмехнулась, - поживем немного в палатке. Приходилось раньше?
Отпила ещё один глоток, уже побольше, рот и язык слегка обожгло, но ощущение скорее приятное. И тепло внутри усилилось, успокаивая и расслабляя. Отвечаю на оба вопроса сразу, удобно оперевшись спиной на подушки.
– Нет, Джил, и не пила чай с коньяком, и в палатке не жила, - тоже улыбнулась, - забыла разве, что я девочка с фермы?
Джил снова вздохнула, держа чашку между ладоней и задумчиво глядя на колышущуюся поверхность чая. Как маленькое озерко... Тихонько фыркнула.
– Хороша девочка с фермы... Но, Берта, - Джил устремила на меня пристальный взгляд темных упрямых глаз, - ты кое-что мне обещала там, у причала. Прошептала на ухо, просила подождать до вечера. Вот, за окном вечер, все внизу и это надолго. Поговорим? Что там произошло? Что вообще происходит?
Она осеклась, увидев, как напряглось мое лицо. Да, я все помню, я обещала ей все объяснить, она имеет право знать, она моя подруга... Джил спасла меня там, в лодке... Джил и Клайд... Но как же мне ей сказать? Как? Она увидела мои колебания и тихо произнесла, положив ладонь на мою руку.