Шрифт:
Выглянув в окно в гостиной, Мелина увидела канареечно-желтый «Камаро», припаркованный около ее дома. Габриэль ждал ее, прислонившись к водительской двери. Облаченный в черно-белый смокинг, он представлял собой образец изысканности.
Практически запрыгнув в золотистые туфли от Джимми Чу и подхватив подходящий по цвету клатч, Мелина вышла из дома и направилась по Эшбери.
Приблизившись к своему кавалеру, Мелина внимательно его осмотрела. Красавчик. Этого нельзя было отрицать. Если бы ей пришлось угадать его этническую принадлежность, она бы сказала, что он грек — у него были темные волосы, большие круглые глаза и полные губы.
— Отлично выглядишь, — сказал он, обошел машину и подошел к ней. — На миллион баксов.
— Спасибо. — Она усмехнулась, вспомнив скидку, которая была на это платье за восемь тысяч. Может, ей стоит открыть онлайн компанию — место, где женщины могут позаимствовать и обменять такие платья по сниженным ценам. Только они не будут заказывать их онлайн, а будут приходить в магазин, чтобы была возможность примерить и вернуть после мероприятия. — Отличная машина.
— Цыпочки ведутся на нее.
Да, без сомнения.
Пусть Габриэль и был обходительным, он был для Мелины всего лишь инструментом. Особенно после того, как назвал женщин цыпочками.
Он подвел Мелину к пассажирскому месту, потянулся к ручке и замер. Оглянувшись, посмотрел сначала в одну сторону улицы, затем в другую. Его ноздри затрепетали, плечи напряглись. Он выглядел так, словно оказался в сложной ситуации, но ведь это не имело смысла, верно?
— Что-то не так? — спросила Мелина.
— Ничего. Просто показалось… я увидел знакомого.
Казалось, он имел в виду что-то другое. Мелина села в машину, наблюдая за ним. Он обошел автомобиль, оглядываясь по сторонам. Интерьер в салоне был восхитительным и пах новизной, чистый и ухоженный.
— Эйден был прав, — сказал Габриэль, усаживаясь на водительском сидении, и завел двигатель. — Ты хорошо пахнешь.
Мелина приоткрыла рот.
— Он тебе так сказал?
— Он мне все рассказывает. — Габриэль одарил Мелину озорной улыбкой. — Готова? Он уже дважды звонил, проверяя, выехали ли мы. Он занял для нас места за своим столом.
От мысли провести вечер в компании Эйдена Мелина задышала чаще. Он посвящал Габриэля во все детали своей жизни.
— В магазине одежды ты сказал, что знаешь Эйдена всю жизнь.
— Он для меня как брат, — ответил Габриэль, свернув на угол Хайт и Эшбери. Машина зарычала, когда он вдавил педаль газа в пол. — У нас есть разногласия в некоторых вопросах и их решении, но это нормальное явление для семьи.
Идеальный человек, чтобы получить личную информацию для статьи.
Мелина повернулась, чтобы сесть лицом к нему.
— Какой он?
— Что ты имеешь в виду?
— Он, наверное, самый сложный мужчина из тех, что я когда-либо встречала. У него есть секреты, которыми он не намерен делиться. — Она схватилась за ручку на очередном повороте. — Он словно луковица: нужно пробиться сквозь много слоев, чтобы добраться до него. Из всех людей в мире ты-то должен знать, что у него на сердце.
Габриэль посмотрел на нее, отвлекшись от темной дороги ночного города.
— На его плечах большая ответственность, и это чудо, что он справляется так хорошо. Несмотря ни на что, у него есть сердце.
У него есть сердце, пылкое и жестокое — это неоспоримо. Но Мелина сомневалась, что когда-нибудь сможет им завладеть. Эйден возвел слишком много стен и не подпускал людей к себе.
Габриэль включил дворники, когда на город опустился густой туман, оседая каплями на лобовом стекле. Этим вечером было полнолуние, но Мелина не могла увидеть его сквозь густые облака.
— У него, наверное, самая щедрая душа из всех, с кем я сталкивался за свои двести пятьде… — Он запнулся, а затем ударил ладонями по рулю. — Извини, я забылся на секунду.
— Ты в порядке?
Габриэль кивнул, с трудом сглотнув. Он выглядел больным, его карамельного цвета кожа блестела от покрывшего ее липкого пота.
— Я хотел сказать, что Эйден самая щедрая душа из тех, что я встречал за свою жизнь.
— Правда? — спросила она. — Ты не думал, что это игра на публику?
— Это не игра. — Его голос стал суровым. — А еще он очень преданный.