Шрифт:
— Вы понимаете, что она говорит? — снова спросила Омелин.
— Нет. Но я слышу ее по-иному, — Ариана дотронулась пальцем до своей головы, — здесь. Мы общаемся мысленно.
— Разве это возможно?
— Каждый маг понимает своего сопутствующего, а тот — его. Это обычное дело.
Спутница замолчала, изредка косясь на Тики. Судя по ее лицу, она узнала о магии больше, чем хотела бы узнать.
13 глава. Введение в практическую магию
Они приближались к Каменной Пустоши. Об этом свидетельствовал и указатель и первые, редкие строения, попадающиеся им по пути. Это были небольшие аккуратные домики, окруженные высокими заборами. А вокруг располагались возделанные поля. В некоторых местах, покрытых сочной, зеленой травой, пасся скот.
— Где находится ферма вашего друга? — поинтересовалась Ариана.
— Это дальше. Нужно проехать еще немного вперед, вон до того холма, потом свернуть направо и вниз еще чуть-чуть. Я покажу, — Омелин слегка оживилась, рассматривая знакомые места.
Каменная Пустошь обладала большой протяженностью и не являлась деревней, как таковой. Это было, скорее, поселение фермеров. Здесь жили обособленной жизнью, не очень-то общаясь с соседями.
Ферма, которая была им нужна, оказалась хорошо и добротно выстроенной, ухоженной, любовно выпестованной. Здесь чувствовалась хозяйская рука.
Остановившись у крепких, высоких ворот, путешественники переглянулись.
— Это твоя авантюра, — заметил Коаллен, обращаясь к Ариане, — вот, и расхлебывай, как знаешь.
— Нам все равно нужно где-то переночевать, — отозвалась девушка, пожав плечами и вытянув руку, взялась за кольцо.
Пару раз стукнула. За воротами послышался собачий лай, но неуверенный и недолгий. А потом женский голос прикрикнул:
— А ну, тихо! Тара, Лукс, на место!
Небольшое окошечко в воротах открылось. На путников смотрели внимательные черные глаза, но без злобы и подозрительности.
— Добрый вечер, — проговорила Ариана.
— Вечер добрый, — отозвалась обладательница черных глаз, — что вы хотели?
— Мы путники, путешествующие в Бэксфилд. Здесь поблизости нет ни одного постоялого двора. Если вы будете столь любезны и примете нас на постой до утра, мы будем вам бесконечно признательны и, разумеется, заплатим.
— Вы хотите переночевать? — поняла женщина, — ну, конечно. Погодите-ка.
Она закрыла окошко, и через некоторое время послышался легкий скрип и ворота приотворились.
— Проезжайте, — пригласила их хозяйка.
Один за другим, они въехали во двор. Ариана, повернувшись к Омелин, тихо спросила:
— Это точно его ферма?
— Да, — кивнула та, хотя лицо у нее было слегка растерянное.
Женщина, впустившая их, была хороша собой и молода. Ей было чуть больше двадцати. Черноволосая и черноглазая, смуглая, с крепкой, ладной фигурой типичной крестьянки, привыкшей к любой работе.
— Как зовут вашего друга? — снова поинтересовалась девушка.
— Питер Трант.
— Вы выбрали удачное время, — заговорила женщина, — скоро ужин и у меня почти все готово. Спешивайтесь, вашими лошадьми займется Хори.
Хори был пареньком лет пятнадцати. Он подошел ближе и помог девушкам спуститься на землю. Коаллен, разумеется, слез сам, поглядывая по сторонам со все увеличивающимся подозрением.
— Идемте в дом, — и женщина прошла вперед, указывая дорогу.
— Что-то мне все это не нравится, — проворчал Коаллен вполголоса и вошел первым.
Внутри дома было светло и уютно, очень располагающе. Должно быть, здесь было приятно жить. На окнах хорошенькие занавесочки, на подоконниках цветы в горшках. Полы покрыты плетеными дорожками.
Хозяйка провела людей через прихожую в большую комнату и чуть повысив голос, сказала:
— Питер, у нас гости.
Мужчина, сидевший за столом, обернулся. Омелин подавила вскрик, вытаращив глаза. Впрочем, и сам Питер выглядел не менее изумленным. Но только первое мгновение. Он быстро взял себя в руки и отвел взгляд от девушки, посмотрев на остальных.
— Добрый вечер, — произнес он, остановившись на Коаллене, — что привело вас сюда, господа?
— Долгий путь и вероятность наступления ночи, — пояснил тот, чуть хмурясь.