Вход/Регистрация
Разбойник
вернуться

Морозова Виктория

Шрифт:

— Поосторожнее в выражениях, мистер Красавчик! — заявила девушка. — Я все-таки леди.

Габриэль улыбнулся. Он усадил ее на кровать. Кроме них в доме в это время никого не было. Джон возился с лошадьми, а Эдвард пошел к соседям, чтобы попросить курицу.

— Не знал, что леди спят с разбойниками, мисс Лоренс, — прошептал он. Скарлетт от возмущения схватилась на ноги, но они были, словно ватные. Девушка упала бы, если бы Габриэль ее не подхватил.

— Как вы смеете? — воскликнула она и оттолкнула разбойника. Но он снова заключил ее в свои объятия. Его губы жадно впились ей в рот, но Скарлетт начала сопротивляться. Однако он был сильнее. Ее руки, только что отталкивающие, уже нежно обнимали Габриэля за шею.

Он чувствовал, что еще мгновение — и он уже не сможет себя сдерживать. Скарлетт умела на удивление легко зажигать в нем пламя. Сама же девушка поняла, что на этот раз разбойник и не думает останавливаться. Тогда она собрала все свои силы и вырвалась из его объятий.

— Что вы себе позволяете? — воскликнула она. Затем, тяжело дыша, поправила свое помятое платье и отвернулась.

Габриэль сердито встал и вышел. Действительно, что он себе позволил? Почему не может избавиться от мыслей о ней? Все, нужно с этим покончить.

— Мисс Лоренс, вы как? — немного насмешливо спросил Джон, входя в дом.

— Лучше не бывает, — сердито буркнула она, пытаясь спрятать от разбойника свое раскрасневшееся лицо. Больше она в тот вечер не сказала ни единого слова.

Когда поздно ночью Скарлетт уснула, Габриэль позвал Джона и Эдварда, чтобы обсудить с ними кое-что. Эдвард отказался ехать к Грэгу и, извинившись перед друзьями, решил остаться в Сантричи.

— Хорошо, — сказал Габриэль. — Тогда мы с Джоном поедем на рассвете. А ты, Эдди, задержи мисс Лоренс и не давай ей лошадь. Тогда ей будет нечего делать, и она вернется домой. Отвезешь ее и посадишь на поезд.

Эдвард согласился и отправился спать. Все это было ему только на руку…

— Немного жестоко, — заметил Джон. — Она ведь вернулась из-за тебя.

— Джон, она как дитя. Скарлетт выросла единственным ребенком в семье и привыкла получать то, чего захочет. Я для нее — лишь очередное увлекательное приключение. Не стоит обращать внимания на ее капризы. У нас с тобой есть дела поважнее.

— Да, ты прав! — сказал его друг. С этими словами они тоже пошли спать.

* * *

На рассвете, как и говорил Габриэль, они с Джоном отправились в путь, прихватив с собой и лошадь Скарлетт. Эдвард еще вчера получил указания не говорить девушке, в какую сторону они направлялись и как их можно найти. Этот план был жестоким с точки зрения Джона, хотя он прекрасно понимал друга. Навязчивость мисс Лоренс достигла предела.

Когда же утром Скарлетт проснулась и узнала, что ее спутники уехали без нее, ее гневу не было границ. Девушка решила все свое негодование обрушить на Эдварда, накричав на него. В ответ Эдвард спокойно заявил, что…готов помочь Скарлетт и любезно дал ей лошадь, а также указал дорогу, по которой нужно было ехать. Девушка посмотрела на него с подозрением:

— Почему это вдруг вы решили нарушить просьбу мистера Красавчика?

— Я понимаю, что вы его любите, мисс Лоренс. Но он не хочет этого понять. Добивайтесь его — и у вас все получится, — произнес в ответ Эдвард и как-то загадочно улыбнулся. Скарлетт поблагодарила его и уже через пару минут исчезла из виду, гоня лошадь по грязной лесной дороге.

Когда она уехала, к Эдварду подошел рыжеволосый мужчина с такими же рыжими усами и трубкой во рту. Его глаза скрывала широкополая шляпа, плотно надвинутая на лоб. Он перекидывал из руки в руку кожаный мешочек, в котором позвякивали монеты. Затем передал этот мешочек в руки Эдварду.

— Молодец, Эдди! Ты все правильно сделал. Вот тебе вознаграждение за труды.

— Надеюсь, это все? Теперь я смогу жить спокойно? — с вздохом спросил Эдвард. Рыжеволосый окинул его долгим внимательным взглядом. Затем произнес.

— Знаешь, я хоть и бандит, но не люблю предательства. Айронс-старший предал Грэга. Ты предал своих друзей, которые предали Грэга. И хотя у моего хозяина стойкий принцип «Враги моих врагов мои друзья», я не разделяю его мнения. Что я могу сказать тебе, Эдди? Мы тебя не побеспокоим. Но вот сможешь ли ты жить спокойно с мыслью о том, что загубил жизни твоих собратьев?

После этих слов рыжеволосый удалился, оставив Эдварда наедине со своими мыслями. Он подошел к дереву, где стояли его пятеро приятелей с лошадьми.

— Эй, парни, — обратился он к ним. — Догоните-ка эту кобылку. Она нам пригодится.

Он кивнул в ту сторону, куда несколько минут назад ускакала Скарлетт. Бандиты поняли, что речь шла вовсе не о лошади.

Скарлетт остановилась, чтобы ее конь немного отдохнул, а сама она поискала дорогу дальше. Один из двух поворотов вел к реке, а другой — в сторону леса.

Хоть убей, я не помню, какой дорогой мы ехали тогда! — сказала она самой себе. — Наверное, потому, что тогда мои мысли были совершенно об другом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: