Вход/Регистрация
Этикет & шпионаж
вернуться

Кэрриджер Гейл

Шрифт:

Дверца с грохотом распахнулась. Перед ними предстал молодой человек. Высокий смуглый парень из тех, от которых Петуния упала бы в обморок: лихой развязный красавец. Он был одет в теплое пальто, которое закрывало его от шеи до лодыжек, на голове черный шелковый цилиндр.

«Папа с отвращением в голосе назвал бы его молодым тупицей».

Короче, Софрония испугалась, что перед ней новая разновидность налетчика, разве что без защитных очков и с усмешкой на лице.

— Леди!

Моник надлежащим образом залилась краской:

— Капитан.

— Сегодня вечером ветер лютует. Нельзя опуститься и принять вас на борт. Вам, леди, придется подождать, пока сядет солнце, тогда я подниму вас вверх.

— О, — сморщила изящный носик Моник. — Прям обязаны ждать?

Веселое выражение молодого человека не дрогнуло под гнетом ее неудовольствия.

— Да.

— Что ж, очень хорошо. — Моник подала руку джентльмену, который помог ей спуститься.

Он не повернулся, чтобы сопроводить ее дальше, а испытующе взглянул на Димити и Софронию.

— Леди. Сейчас самое подходящее время.

Димити собрала свою корзинку и, тоже безумно покраснев, вложила маленькую руку в большую ладонь.

Он помог ей спуститься и вернулся к Софронии:

— Мисс?

Софрония деловито проверила карету на предмет забытых вещей.

Молодой человек наблюдал за ней с искоркой в темных глазах.

— Предусмотрительная девочка.

Софрония не удостоила эту реплику ответом. Она еще не заостряла внимание на частностях, но в этом человеке было что — то странное помимо его поведения. Очаровательного.

Снаружи бушевал ветер, и огромное воздушное судно производило еще большее впечатление. Лошади никак не успокаивались, выкатывая белки глаз и натягивая постромки. Кучер с трудом их удерживал. Видимых причин для такой паники не наблюдалось. Молодой человек прошел вперед, чтобы расплатиться с кучером. Это только больше испугало животных. Кучер умудрился завладеть своим вознаграждением и удержать поводья, но только благодаря немалому мастерству. Потом он развернул коней кругом и пустил их вскачь, позволив мчаться по вересковым пустошам головокружительным галопом.

Димити наклонилась и украдкой прошептала Софронии:

— Разве он не великолепен?

— Кто, кучер? — Софрония притворилась, что не понимает.

— Нет, глупышка. Он! — Димити наклонила голову в направлении их нового эскорта.

— Он немного стар, ты не находишь?

Димити задумалась над возрастом молодого человека. Ему, должно быть, где — то двадцать один.

— Ну, наверное. Однако Моник так не считает. Посмотри, как она флиртует! Какое бесстыдство.

Капитан и Моник обсуждали отсутствие багажа. Выразительно жестикулируя, Моник описывала их потерю, недавнее нападение и последующее спасение. Она преуменьшила роль Софронии и сделала упор на собственном участии. Софрония защитила бы себя, но в том, как Моник рассказывала их приключения, проглядывало что — то большее, чем обычное самолюбие.

— Она что — то скрывает. Все время скрывала, и не только свое настоящее имя.

— Мозги? — предположила Димити.

— А он не носит обувь.

— Ой, да ты что! И впрямь. Своеобразно.

— И лошади его боялись. Каждый раз, как он подходил ближе, они шарахались.

— Но почему?

— Возможно, у них собственные, лошадиные, представления — отвращение к босым ногам.

Димити захихикала.

Молодой человек, очевидно уставший от Моник, решил присоединиться к их обществу.

Моник притащилась за ним и наконец — то вспомнила о хороших манерах.

— Девочки, это капитан Ниалл.

Димити отвесила реверанс:

— Капитан.

Софрония секундой позже последовала ее примеру с куда менее изящным реверансом и куда менее радостным приветствием.

Моник их представила:

— Мисс Димити Пероблёкли — Тынемот, полные полномочия, и мисс Софрония Анжелина Тряпочертик, скрытый рекрут.

Капитан коснулся полей цилиндра и поклонился каждой.

У него была приятная улыбка, и Софронии понравилась его манера двигаться, будто он без костей. Однако у нее закралось подозрение, что под пальто у капитана нет галстука. И также создавалось впечатление, что цилиндр подвязан под подбородком наподобие детской шляпки. Поскольку Софрония понимала, что наверно грубо указывать мужчине на его недостатки в облачении прямо в лицо, то высказала иное:

— Надеюсь, кучер благополучно найдет дорогу обратно к цивилизации.

— Достойная похвалы добросовестность, мисс Тряпочертик, однако вам не стоит беспокоиться.

Позади них село солнце. Воздушный корабль, дрейфуя, начал исчезать в туманном пурпурном небе и чем дальше, тем труднее различимым становился.

— Ждите. Я мигом. — Молодой капитан поспешил спуститься в овражек, исчезая за большим валуном.

Леди увидели лишь его подпрыгнувший цилиндр, да и то на мгновение. Шляпа стала то показываться, то исчезать из виду.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: