Басби Ширли
Шрифт:
Путешествие было не из приятных. Дождь лил не переставая, ненастье не прекращалось, и, когда они наконец добрались до коттеджа привратника, Николаc вздохнул с облегчением. Он оставил распоряжения в связи со своим поздним возвращением: из главной гостиной дома разливался мягкий свет. Шербурн натянул поводья и остановил лошадей у парадного входа.. :
Мгновение спустя все пятеро вошли в дом. Навстречу им пахнуло теплом. Большой серебряный канделябр, зажженный возле окна гостиной, усиливал ощущение уюта, а золотистый свет свечей рассеивал тени. В камине горел огонь, рядом предусмотрительно была оставлена охапка дров, а на столе красовался поднос, уставленный освежительными напитками, бренди, горячим вином с пряностями и бутербродами с сыром и ветчиной.
Забыв о правилах хорошего тона, все как один скинули накидки и плащи. Николаc подбросил несколько поленьев, и огонь разгорелся в полную силу. В комнате зажгли еще свечи, дам проводили к креслам возле камина и вручили им бокалы с горячим терпким вином.
Джентльмены налили себе бренди. Воцарилась тишина, и каждый из них отпил по большому живительному глотку.
Бренди обожгло горло Николасу. Он поглядел на своих гостей - женщин, которые до этой ночи были для него презренными незнакомками.
Они сидели здесь, в доме привратника, в ночных рубашках и в накидках, с беспорядочно спутавшимися волосами, на их напряженных лицах был написан страх, однако Ник не находил в этом ничего неприличного.
Этти почувствовала на себе задумчивый взгляд Ника, который стоял возле огня, положив руку на резную деревянную каминную полку. С трепетной улыбкой на красивых губах она тихо сказала:
– Я не знаю, кто вы, но мы от всего сердца благодарим вас за то, что вы помогли барону и его брату освободить нас.
Мег тихонько вздохнула.
– По-моему, я узнала вас! Я знала вашего отца. Однако мне не верится, чти Талмидж стал бы помогать Мандевиллам.
– Не хочу вас разочаровывать, мадам, но думаю, - непринужденно заметил Ник, - будет правильнее сказать, что я просто помогал барону Рокуэллу и его брату спасти двух очаровательных дам, отчаянно нуждавшихся в помощи.
– Послушай-ка, старина, это было совсем не так, - дружески попенял ему лорд Рокуэлл.
– Мы не обошлись бы без тебя. Это был твой план. Твоя карета. Твой дом. Все знают, что у Рокуэллов маловато мозгов! И что в любой переделке лучше, когда на твоей стороне Ник Талмидж.
– Он просиял, глядя на обеих дам:
– У Ника есть голова на плечах!
Пристально глядя на смуглое лицо Николаcа, Этти медленно переспросила:
– Он прав? Вы Николаc Талмидж?
– Она запнулась, а потом выпалила на едином дыхании:
– Граф Шербурн?
Николаc поклонился ей:
– К вашим услугам, мадам.
– О Боже!
– слабо воскликнула Этти.
– Теперь Эйвери придет в совершеннейшую ярость!
Ник сжал губы.
– Уже одно это доставило бы мне величайшее удовольствие.
Мадам?..
– Мисс, - быстро ответила Этти.
– Мисс Эстер Мандевилл, но мои друзья зовут меня Этти.
Галантно поцеловав ее протянутую руку. Ник лукаво спросил:
– А я могу считаться другом?
– После того, что было сегодня?
– откликнулась Мег.
– По-моему, это само собой разумеется. А теперь, молодой человек, подойдите сюда и окажите мне любезность!
Ник, улыбаясь, подошел и встал перед нею. Взяв ее ладонь в свою, он любезно спросил:
– А вы, мадам? Разрешите узнать ваше имя?
– Мои друзья называют меня Мег, - ответила пожилая дама.
Ее щеки окрасил слабый румянец удовольствия.
Улыбка Ника угасла.
– Между нашими семьями долгое время существовала вражда, - тихо сказал он.
– Неужели вы и вправду думаете, что события сегодняшней ночи стерли старые распри?
Тут подал голос Александр:
– Ты, надеюсь, не будешь давать выход своей ненависти, распространяя ее на Мег и Этти. Они же твои гости! И кроме того, они-то ничего не сделали!
– Он помолчал немного, а потом задумчиво добавил:
– Если на то пошло, то и ты ничего не сделал! Почему бы вам в таком случае не стать друзьями?
– Иногда, Александр, - протянул Николаc, - ты поражаешь меня своим блестящим умом, хотя такие озарения у тебя всегда неожиданны.
– Он снова посмотрел на дам. На сей раз лицо его было серьезным.
– Ну а теперь, когда мы обменялись любезностями, я полагаю, вам пора рассказать, что такое стряслось в усадьбе Мандевиллов, из-за чего вы оказались в таком плачевном положении, и выяснить, что произошло с вашей племянницей...