Шрифт:
– Миледи, я осмелился привести к вам больного рыцаря. Он нуждается в вашей помощи, а вы очень добры и, наверняка, сможете ему помочь.
Леди Габриэлла присела над гостем. Он был без сознания, и у него начался жар. Девушка сделала слугам знак рукой. Те осторожно принялись снимать рыцарские латы и доспехи.
– А теперь отнесите его наверх в комнату в левой башне. И разведите там огонь в камине.
Когда четверо слуг с большой осторожностью стали поднимать рыцаря по лестнице, леди Габриэлла принялась допрашивать мальчишку.
– Робин, где ты его встретил? – Она очень хорошо знала маленького сорванца и предположила, что тот впутался в какую-нибудь историю.
– Я здесь ни при чём, миледи! Он сам нашёл меня. Я спокойно сидел в шалаше, вдруг входит он …
– Робин, давай отвечай быстрее и без вранья! – строго приказала хозяйка.
– Да я не вру! – обиделся мальчик. – Пожалуйста, верьте мне. Ему нужна ваша помощь, он… он хороший.
– Допустим, что всё так и было, – леди Габриэлла начинала терять терпение, – скажи хотя бы, как его зовут?
Робин помолчал, подумал и ответил.
– Сэр рыцарь.
– Понятно. Не очень-то много ты знаешь о своём хорошем друге. – Девушка вздохнула и направилась вверх по лестнице.
Робин смотрел ей вслед, полуоткрыв рот, и думал: «Как же его зовут?». Внимание мальчика привлёк рыцарский щит и большой меч, оставленный слугами возле очага у стены. Они то и должны открыть имя незнакомца.
Рыцарь лежал без сознания на широкой кровати под башенным черным окном. Леди Габриэлла со служанкой пыталась, как можно осторожнее, снять тонкую кольчугу, плотно облегающую тело больного. Когда на нём осталась лишь нательная рубашка, пропитанная кровью и дождём, женщина осторожно, распорола её на боку, обнажив старую рану. Шрам, протянувшийся от груди до бедра, был воспалён и кровоточил. Леди Габриэлла обтёрла кровь куском материи и наложила повязку, пропитанную бальзамом. Лекарство снимет воспаление и уменьшит жар. Она попробовала рукой лоб мужчины. Он был влажный и горячий. Леди Габриэлла с любопытством рассматривала лицо незнакомца: впалые щеки, широкие скулы, волевой подбородок покрыт седой щетиной, на левом виске едва заметный шрам. Лицо загорелое, обветренное, волосы светлые и прямые немного не доходили до могучих и широких плеч. Видно было, что мужчина обладал недюжинной силой, был сильным и выносливым воином, хотя на вид ему можно было дать и тридцать, и сорок. Но что-то в его лице ей показалось знакомым. Осторожно коснувшись его лба, она убрала мокрые грязные волосы, пригладила щетину, и неожиданно ей припомнился тот день, когда пять лет назад она вместе с отцом и старшими братьями присутствовала на коронации Ричарда, потомка Плантагенетов. На великолепном празднестве в Йорке в честь нового короля был устроен рыцарский турнир. Габриэлла с отцом хоть и сидела на почтительном расстоянии от шатра, где располагался трон, но смогла хорошо разглядеть лицо молодого короля, когда тот проезжал мимо трибун. Это был незаурядный мужчина высокого роста, статен и широк в плечах. Светлые волосы и голубые глаза только дополняли образ истинного короля. Тогда он был красив. Народ любил своего нового короля, крики: «Да здравствует Ричард! Да здравствует король!», неслись со всех сторон, бароны склоняли головы, чернь ликовала.
Теперь же перед ней он лежал больной, в беспамятстве, в горячке. И что-то едва отдаленное напоминало того красавца, который проезжал по главной улице Йорка, приветствуя своих вассалов. В голове Габриэллы закружился рой мыслей: «Неужели это наш король? Но, говорили, что Ричард погиб в Палестине. А если это ложь, и он вернулся? Тогда почему один, без отряда, без своих верных людей? Может все погибли? А отец? Где отец и братья? Да кто же он, наконец!» Её лицо исказилось в болезненной гримасе. Взглядом она обвила комнату, углы пусты, только вязанка дров свалена возле камина. Больше ничего нет, доспехи и его оружие осталось там внизу на кухне.
– Мэри, – обратилась она к служанке, – присмотри тут за гостем, мне нужно отлучиться.
– Да, миледи, – служанка оставила чан с водой и подошла к кровати.
Леди Габриэлла взяла со стены факел и спустилась снова на кухню. Щит лежал на большом дубовом столе, а меч Робин держал уже в руках. Глаза ребёнка светились счастьем, но, увидев хозяйку, он стал пятиться к стене.
– Я только хотел немного подержать его в руках, миледи, он такой тяжелый,– пролепетал малыш.
– Не бойся, Робин. Я не буду тебя ругать. А ты что-нибудь нашёл на рукоятке меча? – девушка говорила тихо и уверенно, ничем не выдавая своего беспокойства.
– Здесь что-то написано, но я не умею читать, миледи. А на щите три льва! Я слышал, что у нашего короля был такой герб!
Девушка наклонилась над щитом. Да, действительно, три льва с разинутыми пастями в прыжке, словно дикие кошки, выпустили когти из пушистых лап. Робин стоял рядом и не дышал.
– Дай мне, – попросила Габриэлла, мальчик двумя руками протянул тяжелый меч.
Она подошла к камину и длинной кочергой разворошила угли, подбросила ещё пару поленьев. Когда же огонь разгорелся, и яркие тени заплясали на каменном полу, девушка стала пристально рассматривать рукоять меча. Возле клейма оружейника обозначилась надпись, всего два слова. Lion-Hearted.
– Львиное Сердце, – чуть слышно прошептали её губы, и выражение лица замерло.
– Львиное Сердце? – повторил эхом Робин. – Король? – этот простой вопрос вернул её из минутного оцепенения. Мальчишка стоял почти рядом и слышал её слова, она не должна быть такой беспечной. Что теперь ему ответить?
– Робин, давай сядем, я должна тебе кое-что сказать.
Мальчик внимательно стал слушать хозяйку. Она продолжала.
– Этот человек очень болен, он сейчас беззащитен, как маленький ребёнок. Ему, действительно, нужна помощь и забота, пока он не выздоровеет. Но ты должен поклясться, что никому и никогда не расскажешь, что встретил его сегодня. Даже братьям и отцу. Этот человек не хочет, чтобы его узнали. Понимаешь меня? Поклянись!
– Чтоб у меня руки отсохли, чтоб в меня молния ударила, чтоб … – затараторил ошеломлённый Робин.
– Робин! – остановила его леди. Просто скажи: Клянусь Богом и Святой Девой Марией.
– Клянусь Богом и Святой Девой Марией, – повторил мальчик. – Но что мне сказать отцу, если тот спросит, где я был целый день и что делал?
– Скажи, что был у меня на овчарне и помогал в конюшне, а я при случае подтвержу твои слова перед отцом. Хорошо?
Мальчик посмотрел на леди, недоумевая, как это сама хозяйка учит его врать?