Вход/Регистрация
Колодец странствий
вернуться

Дук Павел

Шрифт:

— Мы так волновались. Потом нам сказали, что ты жив и здоров, крепко спишь. Про нас забыл, не торопишься домой. Ты… ты… ты такой… — Санара сделал паузу и добавила. — И ты помог найти этот злосчастный колодец в нашем мире.

Она замолчала.

— Мы сразу засобирались сюда, — сказал коротко Дуглас.

Он прижал Санару к себе. Она прижалась к нему, глядя на Малкольма.

— Извините, — только и смог сказать он и виновато улыбнулся.

— Ой. Да ладно. Мы целы и сделали даже больше, чем хотели, — сказал Дуглас.

Малкольм молчал, слушал и улыбался. Он вдруг понял странную вещь. Он не видел друзей меньше суток, но уже успел по ним соскучиться. Это чувство переполняло его. Малкольм подошел к друзьям и обнял их крепко, как только мог.

— Я тоже за вас волновался, — сказал он.

Дуглас почувствовал себя неловко, когда заметил взгляды Кайрона, Иоланды и Сюин Вэн. Он попытался отстраниться.

— Да ладно тебе, братан, — бурчал Дуглас. — Давай еще поплачем или поцелуемся.

— Это чудесная мысль! — сказала Санара и поцеловала Малкольма в щеку.

Она посмотрела на Дугласа.

— Чего? — буркнул он. — Я с ним целоваться не буду.

Он резко отстранился и вытаращил глаза.

— Расслабься, братан, я тоже не буду с тобой целоваться.

Санара и Малкольм громко засмеялись, глядя на Дугласа. Тот насупился, но не выдержал и тоже засмеялся. Он то и дело посматривал на край лужайки, где уже стояла только одна Иоланда.

— Ну что, хотите увидеть наш «Колодец странствий»? — спросил Малкольм.

— Конечно! — хором ответили его друзья.

Дабс стоял молча, опираясь на стреколет одной рукой. Другая его рука лежала на скипетре, заткнутом за пояс. Он с легкой улыбкой наблюдал за той сценкой, что разыгралась перед ним, и радовался за ребят. Он подошел к Малкольму и протянул руку. Мальчик ответил на крепкое рукопожатие. Раздался хруст костяшек. Скалацид притянул мальчика к себе, крепко обнял и похлопал по спине.

— С возвращением, мой мальчик! — сказал Дабс хрипло.

— Теперь ты сможешь бывать в своем мире, когда захочешь, — сказал Малкольм.

— Да, — согласился Дабс.

Он достал скипетр из-за пояса и протянул мальчику.

— Веди.

— Постой, — сказал Малкольм.

Он достал «огниво». Покрутил его в руке и протянул скалациду.

— Теперь это вам точно пригодится, — сказал он. — Меняемся.

— Хорошая сделка, — сказал скалацид и густо басовито засмеялся.

Малкольм повел друзей в катакомбы замка Данноттар.

* * *

Они стояли перед входом в пещеру, где находился «Колодец странствий». В пещеру уже успели провести электричество и развесить лампы. Свет лился со стен. Мистер Гроссман стоял в центре пещеры и изучал часть стены над входом. Дабс вошел в пещеру первым. Они с мистером Гроссманом пожали друг другу руки. Малкольм зашел следом. Скипетр в его руках превратился в меч.

— Это Оборотный ключ, — сказал Малкольм, показывая меч мистеру Гроссману. — Он имеет две формы: меч и скипетр.

— Мистер Стоун, — сказал мистер Гроссман. — Вы обещали нам помочь с транспортировкой, этого диковинного артефакта в Сордвинг.

— Конечно, мистер Гроссман, — сказал Малкольм. — Я бы попросил всех отойти ближе к стенам пещеры.

Малкольм вставил ключ в скважину в центре диска. Он стал погружать его в «Колодец странствий» периодически вращая рукоять, то по часовой стрелке, то против. Над диском осталась торчать только рукоять. Малкольм отошел к входу пещеры. Поверхность «Колодца странствий» пошла волнами, отражая своды пещеры. Рябь на поверхности постепенно улеглась. Оборотный ключ висел в воздухе над центром «Колодца странствий». Такинав Тару появился недалеко от центра. Он осмотрел присутствующих.

— Приветствую тебя, хранитель «Колодца странствий», — заговорил Малкольм.

Такинав Тару поклонился Малкольму.

— Нам нужна твоя помощь, — сказал Малкольм. — Мы хотим перевести колодец в другое место. Возможно ли уменьшить его размеры.

Такинав Тару исчез. Поверхность диска снова пошла рябью, словно по ней пробежал ветерок. Границы колодца устремились к центру. В центре зеркального диска образовалась шишка, которая стала расти по мере стягивания краев диска к центру. Вскоре в центре большого освещенного каменного зала лежала фляжка. Она поблескивала боками в свете ламп. Крышка на ней с шипением завернулась. Фляжка пару раз качнулась, проскрежетала и замерла.

Меч висел над фляжкой. Малкольм осторожно взял его. Он превратил его в скипетр. Дабс и мистер Гроссман подошли к Малкольму. Они смотрели на фляжку, лежащую на полу.

— Да, это будет перевезти проще, — сказал Дабс.

* * *

Через два дня «Колодец странствий» разместили на острове Безымянный. Великого пиршества по поводу окончания экзаменов не устраивали, даже захудалого стола не накрыли в главном зале. Зато в городке на берегу озера праздник длился неделю. Чем можно удивить и развлечь людей, которые могут творить простые чудеса? Позволить побыть им обычными людьми и понаблюдать, как творят эти чудеса другие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: