Шрифт:
Девушка влюбленным взглядом посмотрела на Джона. Тот же в свою очередь еще сильнее сжал ее в объятиях.
— А почему Дженсен не пришел? — спросила Виктория.
— Он с нами не общается с того момента, как ты его отчитала возле обеденного зала, — пожав плечами ответил Хидеки. — И затем он стал общаться с Вышеславом, Ладой и Лютомиром. С ними еще и Октавия из наших.
Виктория посмотрела на Риоко, японка просто пожала плечами, но взгляд ее изменился. Она жутко переживала из-за расставания с Лютомиром. Все-таки за короткий срок японка привыкла к тому, что он рядом. Но что ни делается, то к лучшему. Но волна горечи снова подкатила, поэтому, взяв свое зеленое пальто, Риоко выскользнула из комнаты и направилась к океану.
В комнате играла музыка, и каждый час сюда заходили все студенты, чтобы поздравить Тори. Наконец девушке надоело постоянно открывать и закрывать дверь комнаты, поэтому праздник переместился в общую комнату. Учителя так же прибыли на этот неожиданный праздник, но только для того, чтобы проследить за детьми.
Сидя в кресле, Виктория смотрела на всех студентов и учителей и понимала, как счастлива. Вот так, маленький праздник превратился во всеобщее веселье.
— Тори, ты не видела Риоко? — спросил подошедший Оливер.
Девушка пожала плечами.
— Она к океану пошла, — подсказала, сидевшая рядом Хатиже.
Оливер благодарно кивнул и вышел из помещения, прихватив с собой одеяло с кресла и подушку, которую трансфигурировал в теплую куртку.
Он нашел ее на берегу океана, одиноко сидящей на бревне. Девушка смотрела на воду и беззвучно всхлипывала. Почувствовав руку Оливера на своем плече, японка быстрым жестом смахнула слезы с глаз.
— Риоко, — проговорил Оливер, дотрагиваясь до плеча всхлипывающей девушки.
— Ой, привет, я здесь просто сижу, а ты почему не на празднике?
Оливер улыбнулся и сел рядом, накрыв обоих прихваченным одеялом.
— Я не увидел тебя там и захотел найти, — протянул он. — Что мы будем делать с нашими отношениями?
— А какие у нас отношения? — спросила Риоко. — Мы постоянно ссоримся. Вот сейчас у нас с тобой все хорошо, флирт, заигрывания. А через минуту мы разругаемся и всё.
Оливер улыбнулся. Он сам давно это заметил и понял, что надо что-то менять.
— А я походу влюбился, — произнес он будто в темноту. — Но я не уверен так это или нет. От наших непонятных отношений мне страшно становится. Когда у нас все хорошо, мне кажется, что есть какой-то подвох.
— Нам нужно как-то разобраться со всей сложившейся ситуацией, надо все обдумать, решить, как вести себя дальше, — сказала японка.
Оливер вздохнул. Как же сложно объясняться в своих чувствах, даже человеку, которого, казалось, знаешь всю свою сознательную жизнь.
— И как ты себе это представляешь? — парень улыбнулся. — Может, пусть все будет идти, как идет? Что тут планировать, как-то это неправильно. Может оно само как-то случится?
— Я и не говорю, что нам надо строить планы великие, — Риоко посмеялась. — Нужно просто оценить обстановку.
— Еще лучше, как мы это сделаем? Оценим обстановку, проведем рекогносцировку[1], примем решение и отдадим боевой приказ?
— Просто, пойми, — произнесла она, — Когда ты рядом со мной, я ничего не хочу решать, ни о чем не хочу думать. Я хочу просто жить и наслаждаться моментом.
— В таком случае, давай с завтрашнего дня так и будем делать. А там, будь что будет.
Риоко посмотрела на серьезное выражение лица парня и засмеялась. Оливер, смотря на то, как смеется японка, не смог сдержать улыбку. Он прекрасно понимал, что та, давняя, искра в детстве, наконец-то вырвалась и помогла превратить их непонятное взаимоотношение, в какое-то подобие отношений. Пусть это действительно подобие. Пока что. Кто знает, как оно будет дальше.
А сейчас, они сидели на берегу океана. День приближался к своему логическому завершению. Это был уже не день, но ещё и не вечер. Заходящие лучи солнца играли на поверхности воды, вокруг стояла тишина. И только дятел, где-то в глубине леса, всё не мог остановиться.
[1] Рекогносцировка (военное дело) — разведка для получения сведений о противнике, производимая лично командиром и офицерами штабов перед предстоящими боевыми действиями.
Глава 6
В кабинете перемещений стоял весь пятый курс и директора Университета, собирающих магию. Это помещение был просторным, а в центре очерчено несколько кругов: в первом стоял сам сом, в следующем, на небольшом расстоянии, лежали его вещи. За последним кругом, который был самым большим, стояли студенты, преподаватели и гости.
— Виктория, — произнес Виктор Грей. — На правах не только директора, но и отца, желаю тебе удачи в твоем путешествии. Очень надеюсь, что оно пройдет успешно. Если же Гудинни не окажется магом, то, что уж поделать, придется вернуться без магии. Такое в нашем деле тоже случается. Итак, ты отправляешь в тысяча девятьсот двадцать шестой год, февраль месяц. В этот момент иллюзионист с труппой путешествовал по Канаде. Ты окажешься в Монреале.