Шрифт:
Я засыпала в объятиях Гэбриела, он гладил мои волосы, просыпалась и любовалась его лицом, высокими скулами, четкой линией подбородка, тем как ресницы отбрасывают тень на его смуглые от загара щеки.
Любопытно, что в цверговой остове не отросли волосы на лице. Интересно, вожделела бы я ван Харта, если бы он восстал из гроба бородачом? Я тихонько хихикнула и решила, что вожделела бы.
Неожиданно захотелось есть. Я подумала, что в доме «сыновей Ивальди» должно быть что-нибудь съестное. эб спал, я подоткнула ему одеяло, надела чью-то сорочку, выяснить владельца вследствие изодранности одежды было попросту невозможно, и вброд стала перебираться с острова.
Вода доходила едва до груди. Я брела в направлении знакомой тропинки, чтоб возле нее выбраться на берег. Шаг за шагом хлюпала, выбираясь на мелководье. Водная гладь отражала тысячи крохотных рукотворных звездочек, я любовалась причудливым орнаментом, невольно поймав и свое отражение. Лицо не различалось, лишь силуэт плеч и растрепанной головы. Затем картинка изменилась, мне показалось, что макушку мою увенчал энен. Я хихикнула, хлопнула по воде ладоью, поднимая волны. Кoгда рябь успокоилась, опять посмoтрела вниз. Мой взгляд встретили красноватые глаза феи.
– Дщерь Бастиана?
– Одними губами вопросило отражение.
– Фата Илоретта?
– Ахнула я, узнав свою фею, дарующую имена.
– Ты где шляешься, маленькая бестия?
– Эти раздраженные слова я услышала. – Твоя мать совсем умом трoнулась, войско
Фроше осаждает Шерези, а ты…
Фата развела в воздухе руками:
– .. а ты…
Дно ушло у меняя из-под ног.
– Иди сюда, нерадивая дщерь!
И надо мною сомкнулась водная толща, в глазах замельтешили лилово-багровые всполохи, в легких будто начался пожар, грудь сжало болью.
Я подумала, что даже помолиться не успею,и больно ударилась пятками о дно, оттолкнулась, вынырнула, жадно хватая ртом воздух.
– Вот только умирать сейчас не смей!
Я в два гребка достигла берега и выбралась на сушу. Фата
Илоретта ждала меня у края своего озерца на выложенной речной галькой тропинке. У ног ее ветерок гонял облетающие желтые лепестки.
– Здравствуйте, матушка, - обреченно поприветствовала я фею. – Кто там, говорите, осаждает мой фамильный замок?
ГЛАВ 9
Граф, которого не было
Камни замка Блюр не видели подобного за все время своего существования. Даже тогда, когда были они не замком, а лишь омываемой дождями и ветрами горной породой. что уж говорить о замковых обитателях! Только успокоились люди внезапным исчезовением замковой громады, с последующим возвращением, в замок начались непрекращающиеся визиты.
Дипломатическое посольство от Тарифского княжества с целью разведать, не покушается ли Ардера на их исконные земли, скасгардийские варвары с какой-то грязной шкурой для лорда Виклунда, оказавшейся верительнoй грамотой тамошнего владыки, доманский вельможа с десятком своих ратников, как бы случайно решившийся на визит вежливоcти, королевский совет в полном составе. Последние чуть было не попытались взять Блюр в осаду, но переговорив с леди ван Сол, сначала на тонах повышенных, затем спокойно, а потом и вовсе уважительно-подобострастно, расселились в замке, следуя указаниям гостеприимного хозяина. феи? Они прибывали сразу по несколько штук будто из ниоткуда, все как одна – прекрасные и красноволосые, все в островерхих энненах. Прибытие в Блюр лорда-шута на этом фоне осталось почти незамеченным. Он приехал верхом в сопровождении лишь мальчишки-пажа. Ее величество, не покидающая своих покоев по болезни, призвала к себе Мармадюка немедленно. О
чем велась беседа в спальне королевы, выяснить не удалось никому. Пожалуй,только колдуну было бы под силу проникнуть сквозь запертые двери и кордоны стражников. Но колдун некстати отсутствовал. Кстати, известие о том, что колдун вообще существует, вызвало среди обитателей замка маленький фурор.
Неожиданно самым информированным человеком среди всех служащих оказался секретарь канцлера ван Диормод,
– Большая игра, дамы и господа, проходила с переменным успехом, – вещал он, угощаясь в кухонном закутке такими яствами, о которых в прошлом мог только лишь мечтать, - но мы победили превосходящие силы противника.
Добрейшие кухарки подливали рассказчику изысканные вина и угощали лучшими кусочками, дамы и девицы наперебой флиртовали,или, скорее, пытались это сделать. Потому что каждое мгновение, когда секретарь не исполнял своих непосредственных обязанностей, при нем неотлучнo находилась немногословная хорошенькая барышня, пресекавшая поползновения других женщин к ван Диормоду с воинственным пылом.
– А что же красавец со шрамом? – Спрашивали секретаря осторожно.
– Которого из них вы имеете в виду? Потому что шрамов у нас было два, как и красавцев. Первый – Гэбриел ван Харт, оказавшийся колдуном и наследником Этельбора, а второй –
Цветочек Шерези – бойкий прохвост, волшебной силы лишенный, зато в избытке наделенный нечеловеческим обаянием. , с какой решимостью этот миньон бросался на защиту своих друзей!
Появление колдуна в человеческом мире слушатели одобрили, пожилая кухарка, по обычаю всех стариков, ворчливо поминающая покойного канцлера фразами»При
Этельборе такого не было!», радостно решила, что теперь-то вот точно заживем, с таким-то защитником.
Дни шли за днями. Досуг гостей скрашивался развлечениями и увеселениями, у слуг досуга не было вовсе, но занятые ежечасным трудом, люди и не думали роптать.