Шрифт:
Бильбо тише гуляющего по туннелям ветра отделился от стены. Но Голлум сразу насторожился, поднял голову, открыл клюв, глаза его загорелись зелёным огнем. Он тихо, но угрожающе засипел. Голлум не мог видеть сычика-эльфа, но темнота обострила его слух. Он пригнулся, вытянул длинную голую шею вперед, почти касаясь клювом каменного пола. Глаза его излучали слабый свет, в этом свете был едва различим его тёмный силуэт, но Бильбо чувствовал, что Голлум был как трепещущая под дождевыми каплями пригнутая ветка — готовый распрямиться, собрался для прыжка.
Бильбо и сам замер на месте и почти перестал дышать. Он был в отчаянии. Необходимо выбраться отсюда, из этого страшного мрака, пока у него остались силы. Надо бороться. Ударить когтями злобную тварь, убить, опередить его, пока он не убил Бильбо. Нет, это будет нечестно. Бильбо невидим, у Голлума нет никакой возможности заметить его, да он ещё и не пытался убить его, Бильбо. И потом, Голлум такой одинокий, такой несчастный и заброшенный. Внезапно сердце Бильбо наполнилось сочувствием, жалостью, смешанной со страхом, он представил себе череду бесконечных беспросветных дней, без всякой надежды на лучшую жизнь, — лишь жесткий камень, холодная рыба, вечное шныряние и бормотание. Все эти мысли молнией пронеслись у Бильбо в голове, он содрогнулся. И вдруг совершенно неожиданно его озарила новая мысль, и он, словно подброшенный приливом решимости и энергии, прыгнул!
Вообще, сычики-эльфы плохо прыгают, в этом они не превосходят всех других сов. А это, стоит заметить, был ещё и прыжок в неизвестность… Бильбо перелетел прямо через голову Голлума, его мысли были кристально чисты и не задумывались над тем, что могло произойти, если бы Голлум вдруг перехватил его. Кроме того, Бильбо было невдомёк, что он чуть не размозжил себе череп о низкий свод туннеля.
Голлум сипло захрипел, откинулся назад и попытался схватить сычика-эльфа, но поздно — клюв его цапнул только воздух, а Бильбо, приземлившись на свои крепкие лапки, помчался по боковому ходу. Он улепётывал, не оборачиваясь. Сперва щёлканье и брань слышались прямо за спиной у Бильбо, потом прекратились. Раздался душераздирающий визг, полный злобы и отчаяния. Голлум был побеждён. Дальше он бежать не смел. Он проиграл: упустил добычу и потерял то единственное, чем дорожил. У Бильбо от его визга чуть сердце от страха не выскочило, но он продолжал бежать. Потом слабый, как эхо, но полный угрозы, до него донесся вопль:
— Вор, вор! Бильбо вор! Ненавис-с-стный, ненавис-с-стный, навс-с-сегда, навсс-сегда!
Потом наступила тишина. Но и тишина испугала Бильбо. «Если крысы так близко, что он их почуял, — думал сычик-эльф, снизив скорость и настороженно прислушавшись, — тогда они слышали его визг и брань. Осторожнее, а то эта дорога приведёт к плохому концу».
Туннель был низкий и пол грубо обработан. Для маленькой совы места хватало, но все же он несколько раз ушиб лапки, споткнувшись о торчащие камни. «Низковато для крыс, во всяком случае, для крупных», — подумал Бильбо. Он не знал, что даже самые крупные крысы могут передвигаться с огромной скоростью, низко склонив голову, да и пролезают они, на самом деле, везде, где пролезают их усы.
Вскоре пологий спуск кончился и опять начался подъём, делаясь всё круче и круче. Бильбо пришлось ещё больше снизить скорость. Туннель сделал поворот, тропа пошла резко вниз, и там, в конце короткого спуска, Бильбо увидел свет, падавший из-за следующего поворота. Не тусклый потусторонний, как растущего на стенах мха, а белый, дневной, какой бывает только под открытым небом. Бильбо пустился бегом. Он буквально скатился вниз, завернул за последний угол — и очутился на площадке, освещённой солнечным светом. После стольких часов мрака свет ослепил его, но на самом деле то была всего лишь полоса света, падавшая из-под нависшей над выходом каменной плиты. Бильбо заморгал и вдруг увидел крыс: те сидели перед выходом, полируя языком острые длинные когти, и не спускали глаз с ведущего к нему туннеля. Они были настороже, начеку, наготове.
Крысы дёрнулись, увидев Бильбо раньше, чем он их. Да, они его увидели! Просто Бильбо так обрадовался, увидев выход буквально в паре взмахов крыльями, что распахнул клюв — и его волшебная крупинка выпала! И Бильбо стал видимым. Крысы бросились к нему с дикими писками восторга.
Боль утраты и страха охватила Бильбо, как раньше Голлума, и, забыв про бегущих на него врагов, про когти, он быстро наклонил голову и вновь сцапал с земли крупинку. И чудо — крысы застыли как вкопанные! Они ничего не понимали: только что он был тут и вдруг пропал. Они опять запищали, на этот раз не от восторга, а от разочарования.
— Где он? — вопили одни.
— Нырнул назад в туннель! — кричали другие.
— Сюда! — орали третьи. — Туда!
— Посмотреть за камнем! — рявкнул капитан крыс.
Послышались писки, торопливые топотки мышиных ног, защёлкали зубы, и крысы, рыча и ругаясь, забегали взад и вперёд, натыкаясь друг на друга, падая и постепенно разъяряясь. Поднялась страшная суматоха, кутерьма и тарарам.
Бильбо до смерти перепугался, но у него хватило здравого смысла нырнуть за большой камень, чтобы его не сшибли с лап, не затоптали и не поймали на ощупь.
— Надо добраться до выхода, во что бы то ни стало добраться до выхода! — повторял он себе, но решился на это не сразу. Дальше всё происходило, как в играх, в которые часто играли маленькие совята, только страшней. Вокруг метались крысы, бедняга эльф раза два увернулся, потом был сбит с лап какой-то лысеющей крысой, который не мог понять, на что налетел, потом Бильбо рванул вперёд и кинулся к выходу.
Какая-то крыса почти полностью закрыла собой путь вперёд. Бильбо заметался возле выхода, не зная, что делать. Откуда-то сбоку подуло свежим ветерком. Маленький эльф обернулся и увидел щель, через которую было видно яркое небо. Отчаявшись, он попробовал протиснуться в щель, но застрял. Какой ужас! Бильбо уже видел, что там по другую сторону камней: узкое ущелье между высокими скалами, солнце вышло из-за облаков и ярко освещало пейзаж по ту сторону свободы. Но Бильбо не мог вырваться из тисков!