Шрифт:
Давление постепенно нарастало. Я уже физически ощущал, как внутри всё сжимается от неизвестного страха. Казалось, будто на меня со всех сторон смотрят призраки. И в то же время не ощущал их присутствия. Странно и непривычно.
Опустившись на корточки, посмотрел под разбитой лавкой. Что-то привлекло моё внимание. Приподняв доски, нашёл обрывок белой материи. Но стоило взять его в руку, как по спине пробежались мурашки.
Резко вскочил и обернулся назад, выхватив при этом меч. Оружие вновь стало мне по силам. Однако никто не напал. У порога стояла Ашал и с ужасом смотрела на мой кулак.
— Это же… — тихо произнесла она, указав на обрывок, — от платья Мэй.
— Интересно, — я закинул меч за спину и посмотрел на белую ткань. — Но как он здесь мог оказаться? Вы приносили девушку сюда?
— Нет, — также полушёпотом отозвалась соседка. — Её запретили хоронить, ведь она наложила на себя руки.
— Кто запретил?
— Купец Сидзаки. Он владеет этими землями.
Тот коротышка из харчевни? Значит, нам ещё придётся с ним потолковать. А пока есть дела поважнее. Надо найти гюки.
***
Добраться до озера не составило особого труда. Меня словно несла туда неведомая сила. Не прошло и получаса, как я пробрался по лесной дороге и оказался на мягком песке. Прозрачная гладь блистала под солнечными лучами. От воды исходила приятная прохлада, а воздух казался таким свежим, что в первую секунду перехватило дыхание.
Камыши тихо шелестели под слабым ветерком. А неподалёку шумел невысокий водопад. Только тогда я сообразил, что где-то здесь должна проходить подземная река, иначе куда исчезает прибывающая вода.
Прошёлся вдоль кромки озера, но ничего подозрительного не заметил. Гюки слишком лёгок, чтобы оставлять следы. Если, конечно, с ним не сражаться на равных, как это было в прошлый раз. К тому же он умеет бесшумно подкрадываться. Придётся держать ухо востро.
Дошёл до места, где отобрал у Саторэ золотистого карпа. Небольшая заводь так и не успела зарасти камышом. Присел и провёл пальцами по воде. От озера исходил неприятный запах тины. Но в то же время оно казалось чистым, хоть пей из него. Удивительное зрелище.
Внезапно где-то слева раздался плеск. Я вскочил на ноги и осмотрелся, но ничего не заметил. Прошёл назад, внимательно вглядываясь в воду. И тут же посреди озера вынырнула рыба и плюхнулась обратно. Но за короткий промежуток времени, что она была снаружи, заметил, как переливается блестящая чешуя.
— Негай, — усмехнулся я, вспоминая мужика, что так отчаянно искал этого исполнителя желаний. — Неужто ты и правда всё предсказал?
Ответа, конечно, не последовало. И мне оставалось лишь присесть на мягкую траву и подумать о том, что здесь происходит. Уж слишком много смертей для одно семьи, и все они явно неслучайны. И если лоскут от платья Мэй можно объяснить тем, что она порвала одежду, будучи ещё дома, то гибель Саторэ и исчезновение Имудзи связаны с уродливым паукообразным монстром. Но ничего. Один раз уже одолел, смогу и сегодня. Осталось только его найти.
***
Сидя на берегу, размышлял о происходящем. Мне было стыдно. Вина сжирала изнутри. Чёрт возьми, а что мне мешало приехать раньше? Почему не навестил Саторэ сам? Ведь вполне мог. Ответ был простой — я адаптировался.
Когда произошло замещение (или слияние, не пойму, как правильно считать), осваивался в новом мире. Конечно, вспоминал о крестьянине и его семье. Но в то же время требовалось привыкнуть к своей новой. Империя Худжу оказалась слишком диковинной, чтобы бегать по деревням и искать старых знакомых. К тому же считал, что ван попросту испугался появляться в моём доме, вот и не приехал.
И мне было стыдно.
Но помимо этого, во мне бурлил гнев, направленный на Акайо. Он не пустил их. Прогнал, словно заморышей. Да, может, они таковыми и являлись. Но ведь можно было поступить иначе. Оставить их среди прислуги. Ну, или перетащить в ближайшее поселение. Зачем он им пригрозил? Хотел напугать? Молодец, всё получилось. И теперь все трое мертвы.
Стоп, рано так говорить про Имудзи. Она лишь исчезла. Тело пока не найдено. А как говорили в моём мире: «Нет тела — нет дела».
Оглянулся на заросли, но ничего не заметил.
Конечно, в том положении, в котором я находился, был лёгкой мишенью. Но видимость была обманчива. Спину и часть головы прикрывал широкий меч. На мне почти непробиваемый костюм. А враги, если таковы и будут, даже не догадываются, что я чувствую опасность.
Да, бакэ-дзори был прав. Те, кто обладает магией чувствует её тонкие незримые потоки. И сейчас для меня такая сила была доступна. Но, помимо этого, я знал, что почувствую любую опасность, и никто не сможет подкрасться незамеченным. Как это получалось? Не имел ни малейшего понятия. Просто в какой-то момент ко мне пришло это знание. Оно, словно утверждение, пронзило голову, отбросив на задворки сознания любые мысли о страхе.