Вход/Регистрация
Увлеки меня в сумерки
вернуться

Брэдли Шелли

Шрифт:

— И что?

— Хорошая новость в том, что Матиас не показывал людям свои фокусы и не использовал их для стрельбы по мишеням. Плохие новости? Матиас быстро понял, что невеста пропала, и гости дали ему ее имя. Он знает, что Фелиция, скорее всего, Неприкасаемая.

Слова были словно землетрясение в груди. Все внутри Герцога изменилось.

Любая надежда на то, что она сможет легко вернуться к своей жизни, рушилась. Он знал, что отпустить свою потенциальную пару будет адом, но был готов сделать это ради Мейсона… и Фелиции. Но теперь, когда Матиас узнал ее личность, игра изменилась безвозвратно.

— Черт возьми, — выругался он тихо.

— Что теперь? Мы не можем подождать несколько дней, а затем вернуть ее в мир с простой охраной. Она будет в постоянной опасности, вместе с каждым ребенком, за которым наблюдает в своем детском саду и…

— Я знаю.

Брэм тяжело вздохнул.

— Отведи ее к Айсу. Там мы обсудим будущее.

— Что тут обсуждать?

Мысли Герцога мчались.

— Она не может просто снова стать человеком, пока мы не найдем способ нейтрализовать угрозу ее безопасности.

Брэм остановился.

— Действительно ли это разбивает твое сердце, мысль о ней в нашем мире, так близко к тебе?

Даже сейчас Герцог делал все возможное, чтобы смягчить свое неподобающее волнение при осознании этого.

— Она не принадлежит нам. Мне. Она не в безопасности.

— Она больше нигде не будет в безопасности.

Герцог стукнул ладонь о руль, потом поморщился, когда Фелиция зашевелилась.

— Я не хочу, чтобы она была в опасности.

— Возможно, ты не осознал этого, учитывая твою привилегированную жизнь, но ты не всегда получаешь то, что хочешь.

— Пошел ты, — прорычал Герцог.

— Это заставило тебя чувствовать себя лучше? — бросил вызов Брэм.

Вздохнув, Герцог попытался обуздать свой нрав. Брэм был просто вестником в этой ситуации, и как бы он ни хотел снова послать друга, это не принесет никакой пользы. Фелиция была неумолимо втянута в их мир, и он понятия не имел, что делать дальше.

— Я хочу поговорить с этим придурком, который убежал с моей невестой, — крикнул Мейсон на заднем плане.

— Прямо сейчас! Он вернет мне Фелицию или да поможет мне Бог… Дай мне это!

После громкого бормотания Мейсон прошипел в телефон:

— Саймон?

— Или ты сделаешь что? — ответил Герцог. — Ударишь меня за то, что Фелиция оказалась вне опасности?

— Она ведь моя невеста. Это я должен ее охранять, задница! Но ты похитил ее у меня. Теперь таблоиды растрезвонили, что ты похитил Фелицию со свадьбы. Она — объект худших намеков. Они сделали несколько очень четких снимков вас двоих. Я видел, как ты на нее смотришь.

Мейсон сделал паузу, явно надеясь, что Герцог будет кланяться, расшаркиваться или иным образом извиняться.

Он не произнес ни слова.

— Верни Фелицию, — потребовал Мейсон.

— Я буду защищать ее. Я не могу тебе доверять. Ты уже трахнул всех привлекательных женщин от Лондона до Эдинбурга. Ты даже соблазнил мою репетиторшу по французскому, несмотря на мою влюбленность в нее. Ничто из того, что я чувствую, не имеет значения для тебя, и я знаю, ты бы не подумал использовать эту опасность, чтобы заманить Фелицию в свою постель.

Репетитор по французскому? Да, на его тридцатилетие. Его переход от человека к волшебнику.

Герцог едва помнил, как прикасался к женщине. Но в те выходные он мог переспать с целой общиной и не знать об этом.

— Прости.

— Слишком мало, слишком поздно. Ты трахался с Николеттой и остальными женщинами часами и вернул их истощенными и обезвоженными. Я не позволю тебе сделать то же самое с Фелицией. Или хуже.

Герцог поморщился. Он никогда не хотел навредить Мейсону, но после тех роковых выходных их когда-то близкие отношения уступили место вражде. До сих пор он никак не мог понять почему.

Мейсон продолжал:

— Учитывая то, как эти люди разрушили часовню, я не могу отрицать, что есть опасность. Если она направлена на Фелицию, я знаю очень важных людей в правительстве, которые могут защитить ее. Ты не подготовлен…

— Мужчина, который напал на тебя, теперь ищет ее. Твои друзья из правительства не могут помочь Фелиции. Я могу. Я не отпущу ее, пока она не будет в безопасности.

— Это абсурд. У меня есть связи с высококвалифицированными специалистами МИ-6 (Служба внутренней разведки Великобритании) и…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: