Шрифт:
– Ну конечно, - непримиримо ответил его близнец.
– Нам пришлось бежать. Финн не
стал спорить. Он просто ударил костылем по полу. Вайолет было больно за юношу.
Все так думали. Финну было пятнадцать лет, он был полон энергии и ума. Но после
несчастного случая несколько месяцев назад парень потерял ногу. По большей части
Финн скрывал свое разочарование за характерным для него добродушием и
мужеством. Но тот факт, что у него был здоровый брат близнец в лице Руфуса- точная
копия его самого, который все ещё мог бегать, маршировать, лазать и с легкостью
танцевать, только усугубляло ситуацию.
– Лодка, говорите?
– Сюзанна посмотрела на мужчину, лежащего на коленях Вайолет,и
промокнула его поцарапанный висок влажным полотенцем.
– Возможно, это рыбак, который сбился с курса и с ним произошёл несчастный случай.
Райклифф был настроен явно скептически.
– Рыбак из Бретани, сбившийся с курса в Сассекс и выброшенный на берег в нашей
бухте.-Он покачал головой.
– Невозможно.
– Не исключено,-сказала Сюзанна.
– Но я признаю, что это кажется маловероятным.
– Он контрабандист, ручаюсь, - заявил Финн.-Отделился от своих товарищей, когда
потребовали акцизный сбор.Мой отец достаточно общался с этими негодяями. Мы
должны разобраться.
– Контрабандист. Вот в это я поверю, - сказал Райклифф.
– Хорошая мысль Финн.
– Рад, что я ещё на что-то гожусь. Финн на костылях выбрался из угла. Он окинул
незваного гостя оценивающим взглядом.
– Позаботьтесь о нем миледи. А то проснетесь завтра утром и увидете , что он исчез, а
вместе с ним и все серебро Саммерфилда.
– Завтра утром я пошлю за судьёй, - сказал Райклифф.
– Но в то же время мы не можем
исключить другие варианты.
– Какие варианты?
– спросила Вайолет.
– Он из Франции, - объяснил Райклифф, как будто это было очевидно.
– Он может быть
солдатом или шпионом, разведывающим возможные места для вторжения.
– Он
понизил голос.
– Он может подслушивать нас прямо сейчас.
Он что, подслушивал? Вайолет посмотрела на мужчину у себя на коленях, гадая, действительно ли он без сознания. Чтобы проверить, она незаметно ущипнула его за
мочку уха. Никакой реакции. Что ж, это обнадеживало. Или это было подозрительно?
Вайолет не могла честно сказать. Она никогда не щипала потерявшего сознание
мужчину за мочку уха и понятия не имела, какой ожидать реакции. Она так же не знала
и реакции мужчины , который притворялся, что он был без сознания. И если бы он
притворялся, он бы сделал все наоборот. Что бы это ни было. Господи, какая же она
дурочка! Щиплющая за мочку уха дурочка. Вот и все ее дедуктивные способности на
этот счёт.
– Брэм, ты слишком остро реагируешь.
Сюзанна покачала головой.
– Наполеон, конечно, не будет сюда вторгаться, если даже одна гребанная лодка не
может причалить, не разбившись о наши скалы.
– Тем не менее мы должны быть готовы. Лорд Райклифф повернулся к Руфусу Брайту
и Эрону Доузу.
– Вы двое проводите дам обратно в пансион. А потом будете патрулировать деревню
всю оставшуюся ночь. Как только эти двое ушли, Райклифф обратился к оставшимся
милиционерам.
– Остальные отправятся в замок. Есть причина, по которой норманны построили эту
груду на тех утесах. Это лучшее место для нападения.
– Я пойду с вами, - сказал Финн.
Райклифф положил руку ему на плечо.
– Не так быстро. Ты останешься здесь.
– Остаться здесь?
– Голос Финна был полон отчаяния.
– Я доброволец милиции. Вы не
можете просто оставить меня здесь милорд.
– Я назначаю тебя в Саммерфилд. Фосбери тоже останется. Он такой же крупный, как
Доуз, и трактирщик умеет обращаться с потерявшими сознание людьми. Это очень
важная обязанность, Финн. Вы двое должны охранять пленника и…
– Пленник?
– Сюзанна тихонько рассмеялась.-В твоих устах все это звучит так
мелодраматично. Вы имеете в виду пациента? Муж бросил на неё мрачный взгляд.
Сюзанна всплеснула руками.
– Я далёк от того, чтобы испортить тебе настроение. Как я и говорил, Финн. Вы должны