Шрифт:
— Ох, конечно. Звучит очень заманчиво, — ехидничает Купер.
— Ну, не так заманчиво, как встречаться с девушками на спор, но так уж вышло, что мне это нравится.
— Элиза… — Он пытается взять меня за руку, но я отдергиваю ее.
— Хватит, Купер, — горько говорю я. — Если ты действительно хочешь мне помочь, то, пожалуйста, просто держись от меня подальше.
Он останавливается на пешеходном переходе, и я, не дожидаясь от него ответа, выхожу из машины.
ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ
02:41
Меня так трясет, что поначалу, выйдя из машины, и иду не в ту сторону. Не хочу, чтобы Купер увидел, как я разворачиваюсь, поскольку это будет очень неловко, поэтому я сворачиваю в переулок и обхожу квартал.
В голове немного проясняется, а сердце успокаивается, когда прихожу в «Кофеварку», но я все равно еще немного взвинчена, поэтому заказываю травяной чай по совету баристы на вопрос о самом лучшем успокаивающем напитке без кофеина. Сажусь за маленьким столиком в углу, тут же пожалев, что не прихватила с собой книгу, газету или набор для вязания, чтобы хоть чем-то занять себя, пока я жду.
Делаю глоток чая. Фуу! Гадость. Напиток очень крепкий, с резким привкусом трав и молока. Сахара там явно маловато. Однако если захочу добавить, то придется идти обратно к стойке, и тогда я упущу столик. А если упущу столик, появится реальная проблема, поскольку что мне тогда делать? Просто расхаживать по улице, попивая чай? Да я даже не могу на витрины магазинов поглазеть — сейчас работает только парочка круглосуточных ресторанов и пиццерий.
Отпиваю чай, предаваясь жалости к себе, после чего звоню Мариссе.
— Привет! — отвечает она. Судя по всему, подруга сейчас в машине, поскольку в трубке слышится шут ветра, будто все окна открыты. — Что происходит?
— Где вы, девочки? — спрашиваю я.
— Подожди, я тебе не слышу. — Марисса делает музыку тише, говорит что-то Клариссе и хихикает. Просто супер. Они веселятся прямо как в старые добрые времена: с музыкой и развевающим волосы ветром, — а я сижу тут одна-одинешенька и пью какой-то дурацкий травяной чай, по вкусу напоминающий сосновую шишку, в ожидании следующего унизительного задания.
— Все, прости, — обращается ко мне Марисса. — Кларисса только что забрала меня.
— Ты бы видела ее, Элиза, — кричит Кларисса. — Она спрыгнула с балкона и чуть не убилась.
— Ага, очень забавно, — говорит Марисса. — Ладно, ты где?
— Уже здесь, — отвечаю я. — За столиком в углу.
— Мы почти приехали. Увидимся через пять минут.
Через пятнадцать минут они влетают в кафе, пританцовывая, смеясь и толкая друг друга, непрерывно щебеча при этом. С каких пор эти двое стали такими хорошими подругами?
— Привет, — мрачно здороваюсь я. — Почему так долго?
— Прости, — отвечает Марисса. — Я совершила ошибку, пустив Клариссу за руль, и нам пришлось бесконечно долго кружить в поисках места, куда бы влезла большая машина, поскольку Кларисса ужасно боится парковаться параллельно.
— А я и не боюсь, — протестует Кларисса, перебросив светлые волосы через плечо. — Просто не доверяю себе и знаю, что ты очень расстроишься, если я поцарапаю твою машину. Однако это не имеет значения, потому что один добрый человек припарковал машину за меня.
— Добрый человек припарковал за тебя машину?
Честное слово, хуже и быть не может.
— Ага, — кивает она. — Мужчина переходил дорогу, а я увидела парковочное место и спросила: «Прошу прощения, сэр, вы не могли бы припарковать мою машину?». И он припарковал!
Кларисса лучезарно улыбается.
— А почему ты сама не припарковалась? — интересуюсь у Мариссы.
— Хотела посмотреть, чем все закончится, — объясняет она.
— Откуда ты узнала, что он хорошо паркуется? — спрашиваю Клариссу.
— Просто у него был такой вид.
— А если бы он был пьян или что похуже?
— Элиза, он не был пьян! — Кларисса шокирована. — Мужчина был в офисном костюме, и у него очень ухоженная бородка!
Я решаю промолчать о том, что раз этот мужчина был в офисном костюме, то тогда, скорее всего, не заходил домой после работы переодеться. Получается, он слоняется по улицам Бостона с конца рабочего дня или даже со вчерашнего дня и занимается бог знает чем.
— Он мог быть слегка поддатым, — говорит Марисса. — И он попросил твой номер.