Шрифт:
— И совершенно имеет на это право! Она ведь крепче привычных всем напитков. И её нужно не смаковать, как какие-нибудь коньяки, а пить, именно пить, глотать залпом, не стесняясь после этого ухать, эхать, охать.
— Да уж…
— Нет, правда. Арцах самодостаточен, он не требует разведения водой, умягчения льдом, или, как говорят русские, "zakuski". То есть, заедания. И ведь, не беря на вид агрессию этой водки, главное её преимущество над себе подобными — ни с чем несравнимая способность давать человеку то, чего он хочет. Вот Вы же хотите спокойствия, душевного спокойствия, главным образом. И арцах Вам это спокойствие даст — будьте любезны!
Креван помимо воли улыбнулся. Послевкусие почти не чувствовалось, тело напитывалось приятным теплом, обещанное спокойствие пришло, а вместе с ним и музыка в голове… Странно, но обнаружив этот факт, Фланаган совсем не обеспокоился. Тихая, ненавязчивая не то флейта, не то свирель — она не несла никакой опасности, только фон…
— Хм, странно только, как этот… эта водка забралась сюда, в Бушмилс?
— Та нет, это я с собою принес. Гешефт от друзей с обетованной земли. Не подумайте дурного, у нас с хозяином местной корчмы джентльменское соглашение. Я чуть не каждый вечер обеспечиваю ему достойную, щедрую клиентуру. Он разрешает мне пить то, что мне нравится. Я и мои друзья вносим посильный вклад в кассу вот уже третью неделю. И продолжим ещё неделю, как минимум.
— Простите, конечно, это не мое дело, но…
— Хотите спросить, можно ли нам, божьим людям, выпивать? Так я подтвержу — можно. А бывает, что и нужно. Сейчас как раз такой момент…
Хасид снова разлил водку по стопкам. И снова:
— Лехаим! Пусть будет лёгким Ваш путь… — Эфраим замялся, а Креван покраснел.
— Фланаган. Креван Фланаган. Ваше здоровье!
Вторая порция пошла ещё лучше первой. Кревану определённо начинал нравиться собеседник, ему захотелось задержаться здесь подольше.
— Как насчет перекусить? — Не дожидаясь ответа, Захович звонко хлопнул в ладоши, привлекая внимание бармена:
— Бобби, не опустишься ли на пару минут до нашего ничтожного пропойческого уровня и не попросишь ли Салли соорудить нам по паре сэндвичей и прочего, что полагается?
Бармен поднял вверх большой палец:
— Нет проблем, Эф!
Креван с новым интересом взглянул на хасида:
— Странно. Вот Вы сказали, что находитесь здесь, в деревне, только три недели, а уже на короткой ноге с барменом. А я вот прожил в одной и той же квартире в Белфасте уйму лет, но понятия не имею, как зовут человека за стойкой в пабе, расположенном в паре кварталов от моего дома. А я ведь туда частенько захаживаю.
— Да не переживайте. Оно Вам нужно — знать имя человека за стойкой?
Фланаган пожал плечами.
— И я говорю, что всё это не стоит и выеденного яйца. А что до меня, то нас божьих людей, здесь, в Ирландии, принимают по высшему разряду, не глядя, что на тебе: сутана или капота. А уж если к тебе благоволят, то чего же, спрашивается, задирать нос? Знакомимся, общаемся и расстаемся хорошими знакомыми. Я ведь здесь со многими задружил, знаете ли…
Немолодая, слегка расплывшаяся женщина поставила на стол тарелку с сандвичами, корзинку со свежей зеленью и два больших куска пирога с ягодами, свежего, исходящего светлым парком.
— О-о, Салли, очей моих радость! Как поживаешь? Приятен ли твой день?
— Эфи, твоими молитвами, благодарю. — женщина улыбнулась и кокетливо, скорее всего, не отдавая себе отчёта, взлохматила старательно уложенное каре. — Ну да знаешь, что счас за радость? Сезон уже на ладан дышит — турист денег не несёт. Всё больше местные алкаши, да вам, людям в чёрном, спасибо!
— Ну, так вкусно поесть — это завсегда пожалуйста. Кстати, об алкашах, присоединишься к нам?
Салли бросила голодный взгляд на бутылку и стопки и покачала головой:
— Ты же знаешь, на работе никак. А вот если после забежишь на огонёк…
Последние слова были заглушены отчаянным кашлем хасида. Лицо его раскраснелось, взгляды метали молнии в сторону официантки. Успокоившись, он возмущенно завопил:
— Салли, имей уже совесть, что о тебе подумал бы, услышь сии речи, твой благоверный и трое твоих детей?! А что обо мне подумает мой новый знакомый?! Кстати, мой пардон, ты видишь перед собой молодого Фланагана, вот.
— О, мистер Фланаган, как мило.
— Можно просто Креван…
— Я ведь Вас помню. До того, как ваша семья перебралась в город, вы часто гуляли с родителями. Я тогда уже заметила, что в Вас больше от Джейда, чем от Бриды. А сейчас вижу, что была права — Вы почти что копия отца.
— Если честно, я плохо помню тот период, большую часть жизни я прожил в Белфасте. А когда ехал в Бушмилс, надеялся восстановить в памяти места, знакомые с детства. Куда там — для меня всё здесь незнакомо, я не чувствую деревню родной. Не думаю, что вернусь сюда ещё раз…