Дюма Александр
Шрифт:
– Я уже просил его об этом, - сообщил король.
– А я, к величайшему своему сожалению, государь, настаиваю на своей отставке. Мое здоровье со дня на день ухудшается, и я нуждаюсь в отдыхе.
– Вы слышали, сударь?– осведомился король, повернувшись к Дюмурье.
– Да, государь.
– Так кто же будут ваши министры?
– С нами остается господин де Грав. Де Грав поднял руку.
– Государь, - обратился он к королю, - язык господина Дюмурье поразил нас своей откровенностью, я же еще более удивлю вас своей скромностью.
– Я слушаю вас, сударь, - сказал король.
– Будьте добры, государь, прочтите вот это, - произнес де Грав, достав из кармана лист бумаги.– Это мнение обо мне одной весьма достойной женщины, быть может, немножко суровое, но тем не менее вполне справедливое. Король взял бумагу и прочел:
Де Грав - военный министр; это человек незначительный во всех отношениях; природа сотворила его мягким и робким, его предрассудки требуют от него гордости, меж тем как сердце внушает ему стараться быть всем приятным. Пребывая в затруднительном положении, он вечно советуется и в результате ни к чему не пригоден. Мне видится, как он следует в придворной манере за королем, держа высоко голову в хилом теле, вперяя неподвижный взгляд синих глаз, которые ему удастся держать открытыми после трапезы, только выпив три-четыре чашки кофе; говорит он немногословно, якобы из сдержанности, а на самом деле потому, что у него нет мыслей; даже в стенах своего департамента он настолько запутался, что вот-вот подаст в отставку.
– Действительно, - заметил Людовик XVI, который ни за что не стал бы читать эту бумагу до конца, если бы не просьба самого г-на де Грава, - чисто женская оценка. Это что же, госпожа де Сталь?
– Нет, государь, гораздо серьезнее. Это госпожа Ролан.
– И вы, господин де Грав, хотите сказать, что таково и ваше мнение о себе?
– Во многих отношениях, государь, да. Я останусь в министерстве, пока не введу своего преемника в дела, после чего попрошу ваше величество принять мою отставку.
– Вы правы, сударь: ваш язык поразительней даже, чем язык господина Дюмурье. Но я предпочел бы, чтобы до ухода со своего поста вы сами указали своего преемника.
– Государь, я буду просить позволить мне представить вашему величеству господина Сервана, человека порядочного в полном смысле слова, крепкого закала, чистых нравов, которому присуща суровость философа и прямо-таки женская сердечная доброта. Кроме того, государь, он просвещенный патриот, отважный воин, входящий во все мелочи жизни.
– Хорошо, пусть будет Серван! Итак, у нас есть уже три министра: господин Дюмурье - иностранных дел, военный - господин Серван и морской - господин Лакост. Кого мы назначим на финансы?
– Господина Клавьера, государь, если вы не против. У него большой финансовый опыт и высочайшее умение вести денежные дела.
– Да, действительно, - подтвердил король, - о нем говорят, что он деятелен и работящ, но вспыльчив, упрям, придирчив и в споре неуступчив.
– Эти недостатки присущи всем членам кабинета, государь.
– Хорошо, оставим недостатки господина Клавьера. Итак, он - министр финансов. Теперь министерство юстиции. Кого назовете вы?
– Мне рекомендуют, государь, господина Дюрантона, адвоката из Бордо.
– Надо понимать, Жиронда?
– Да, государь. Он человек вполне просвещенный, чрезвычайно упрямый, прекрасный гражданин, но слаб и медлителен. Ну, да мы его подстегнем, а что касается силы, будем проявлять ее за него.
– Остается министерство внутренних дел.
– Общее мнение, государь, что этот пост подошел бы господину Ролану.
– Вы хотите сказать, госпоже Ролан?
– Господину и госпоже Ролан.
– Вы знакомы с ними?
– Нет, государь, но, как все уверяют, он похож на героя Плутарха, она - на героиню Тита Ливия.
– Господин Дюмурье, а знаете, как будут называть ваше министерство, вернее, уже называют?
– Нет, государь.
– Министерство санкюлотов.
– Я принимаю это название, государь. Вскоре тем вернее все убедятся, что мы мужчины.
– Все ваши коллеги готовы?
– Примерно половина из них предупреждены.
– Они дадут согласие?
– Уверен, да.
– Хорошо, сударь, можете идти. Послезавтра первое заседание кабинета.
– До послезавтра, государь.
– Имейте в виду, господа, - обратился король к Кайе де Жервилю и де Граву, - у вас есть время до послезавтра, чтобы принять окончательное решение.
– Государь, мы приняли решение и послезавтра придем только затем, чтобы передать дела нашим преемникам. Трое министров удалились. Они не успели еще дойти до главной лестницы, как их догнал лакей и обратился к Дюмурье: