Шрифт:
Попутно он узнал очень многое. Например, то, что когда-то на месте Волшебной лагуны находились огромные подводные поля, сплошь заселенные ракушками. И жемчуга было столько, что подводные жители строили из него дома, а не жили в кораллах…
Одного не учла королева Дельфина. В силу своих особенностей Наутилус мог слышать так называемую Волю своих предков. Это был древний язык всех первобытных существ.
Давным-давно, когда Океан был совсем другим, древние существа общались между собой на уровне мыслей. Они могли подать немой сигнал бедствия, и их сородичи обязательно услышали бы его.
Мог слышать его и Наутилус. И тогда было бы бесполезно останавливать его. Он внезапно мог погрузиться в глубокую задумчивость и плыть неведомо куда, подчиняясь этому зову.
Не знала об этом королева-мать Дельфина. Не знал об этом король Динь Одиннадцатый. Никто не знал об этом. Думаю, что и сам Наутилус пока ни о чем не догадывался. Ведь он услышал ЗОВ впервые в своей жизни.
А было это так…
Наутилус стоял перед зеркалом в своей комнате во дворце и примерял очередной фрак. Королева Дельфина, приняв его на работу, подарила ему сундук, который был доверху набит парадной одеждой. Белый фрак – на самые радостные церемонии, черный – на самые строгие, разноцветные – в зависимости от настроения и повода. Вот эти самые фраки спокойно и примерял Наутилус.
Он смотрелся в зеркало, как вдруг все поплыло у него перед глазами, а в ушах раздался непонятный гул.
Наутилус остолбенел. Он ничего не видел и ничего не слышал. Но кто-то внутри него говорил что-то. В этом гуле он стал отчетливо различать повторяющиеся слова:
– Иди к нам,
Иди сюда,
Ты нужен здесь…
Иди и приведи с собой помощь…
Эти слова говорил кто-то однотонным, размеренным голосом. Между ними не было пауз. И эти слова звучали все громче и громче. В один момент звук стал совсем нестерпимым.
Наутилус шагнул влево – звук стал еще громче. Назад – еще громче. Вперед – и ударился лбом о зеркало.
Тогда он сделал осторожный шаг вправо, и шум слегка стих.
Наутилус сделал еще шажок, и шум стал еще тише.
Тут он все понял. Шум указывал ему направление, в котором нужно было двигаться. И Наутилус, не медля, двинулся в путь.
Он ничего не видел перед собой. Он только слышал. Если он ошибался в движении – шум усиливался до невозможного. Если двигался правильно – то шум казался ему даже приятным.
Вот так, на ощупь, Наутилус покинул дворец и поплыл в неведомую даль, не разбирая пути. Он натыкался на кораллы, разбивал лоб о камни, попадал в водовороты, но точно следовал своему направлению.
Таким его и увидели наши друзья: дельфин Динь, Золотая Рыбка и червячок Картутай.
Они как раз закончили осматривать ракушки, как вдруг прямо перед ними, словно из ниоткуда, возник Наутилус. Вид у него был, прямо скажем, необычным. Где его прежний лоск и элегантность? Великолепный фрак был помят и разорван. Выпучив глаза (которыми он все равно не видел), с разбитым лбом, Наутилус двигался вперед.
Бац! И он, прямо на глазах изумленных друзей, стукнулся о скалу. Но тут же поднялся и, также с выпученными глазами, поплыл, строго держась неведомого курса.
Бум! Он умудрился задеть ветки огромного коралла, которые с хрустом попадали вниз. Как ни в чем не бывало, Наутилус продолжал свое движение.
– Да что с ним??? – в один голос вскричали дельфин, рыбка и червячок. – С ним что-то не то! Надо скорей прийти ему на помощь.
Друзья стремглав бросились к Наутилусу. Они тормошили и трясли его – но без толку. Тот ничего не видел, ничего не слышал и ничего не мог сказать. Более того, он вырывался из их объятий, выскальзывал, словно резиновый мячик, и шел вперед.
– Его заколдовали… – предположила рыбка.
– Или отравили чем-нибудь вкусным, – выдвинул свою версию червячок.
И только дельфин молчал. Он ни на секунду не отплывал от Наутилуса, чуть поддерживая его, чтобы тот опять не стукнулся обо что-нибудь твердое и не разбил себе голову.
Друзья хотели позвать на помощь кого-нибудь. Но рядом, как назло, не было ни души. Они пытались удержать Наутилуса, но тщетно. И тогда им ничего не оставалось, как следовать за ним.
К их глубокому удивлению, Наутилус, покинув пределы Волшебной лагуны, стал набирать такую скорость, что они еле-еле успевали за ним. Дельфину Диню пришлось тащить всех на себе. Впрочем, ему даже не было тяжело. Наутилус работал как мотор, стремясь в неведомые дали.
День сменял ночь, а они так и плыли в открытом океане, никого не встречая на своем пути. И Золотая Рыбка, и Картутай все чаще стали подумывать о том, что они зря ввязались в эту историю. Червячок стал хныкать и стонать. Он хотел есть. Но здесь не было еды, да и остановиться было ну никак нельзя.
Только дельфин Динь почему-то был уверен, что они поступают правильно. Что-то подсказывало ему, что «болезнь» Наутилуса связана с очередной тайной, которую ему придется разгадать.
На их счастье, в пути им повстречалась заплывшая сюда рыбная шхуна. Ее днище было щедро облеплено креветками. Те в изумлении глядели на странную процессию: Наутилуса, дельфина, рыбку и червячка. Они радостно помахали друзьям хвостами. Но те в ответ не смогли их приветствовать. Только Картутай прокричал: