Шрифт:
Пару месяцев назад один из них спас ее от ножа убийцы, на ее глазах просто… покормившись им. И, вместо того, чтобы избавиться от ненужного свидетеля, оставил ей десять золотых орлов** за заляпанное кровью ублюдка дорогое платье. Клыкастый незнакомец — на вид не старше тридцати пяти — был одет как денди, широкоплеч и очень высок. Подробности той встречи размылись в ее памяти, затмившись картиной окровавленных мужских пальцев и насмешливо-пронзительного взгляда из-под шелкового черного цилиндра.
В ту памятную ночь девушки нервничали — абсент и «снежок»*** пошли в ход раньше, чем обычно. Хозяйка салона выпила два кампари и обернулась в зал: по нему с ленивой грацией хищника от дверей медленно шел ее ночной спаситель.
Сбросив на руки лакею цилиндр и перчатки, он двигался прямо на Эмбер, окидывая ее с головы до пят оценивающим взглядом и улыбаясь уголками сомкнутых губ. Ее много лет молчавшее сердце вдруг дрогнуло, заставив женщину отвести глаза. Мужчина представился: «Арн Северянин». «Действительно… викинг», — отметила про себя Эмбер, оценив его могучую стать. Она показывала ему девушек, описывая их достоинства — вампир вежливо рассматривал их, но не более. Когда презентация закончилась, женщина пригласила его к стойке бара.
— Что будете пить, мистер Арн?
Она прекрасно знала, что он предпочтет, но вежливость для хозяйки была прежде всего.
К ее удивлению гость ответил:
— Зеленую фею**** с парой капель лауданума***** на сахар. И поджечь.
Бровь Эмбер недоверчиво поднялась. Она знала, что на нежить такие вещи не действуют. Однако, его серо-зеленые глаза снова смеялись, и комментировать она не стала.
— Так кого Вам прислать, мистер Арн?
— Я пришел к тебе, — негромко, но четко выговорил вампир.
Он медленно скользил взглядом по ее плечам и груди, низко открытой лифом вечернего платья. Эмбер физически ощущала, как он оценивает то, за чем пришел.
— Хороший продавец никогда не конкурирует со своим товаром, сэр, — как можно вежливее ответила она.
— А хороший клиент знает, что у всего есть своя цена, — почти касаясь ее щеки губами, парировал Северянин.
— Это правда, — помолчав, согласилась Эмбер.
Затем, вспомнила, как легко вампир расправился с ее полночным обидчиком, и решилась:
— Вы — необыкновенный гость, мистер Арн. И мне бы очень хотелось, чтобы Вы оставались единственным таким гостем в нашем салоне. Это возможно?
В его взгляде появилось легкое недоумение. Затем, он как будто прислушался к чему-то, заледенел лицом и, крепко ухватив хозяйку салона за руку, поднялся с ней на этаж с комнатами «девочек». Не доходя до двери смешливой белокожей Шугар, Эмбер снова почувствовала этот запах — резкий железистый — запах крови.
Тогда же, в том номере, она и познакомилась с психопаткой Рахиль и ее творением — новообращенным вампиром в стадии неутолимой жажды и смерти — Максимилианом Спенсером, так странно выдвинувшимся сейчас из пешки в ферзи.
_______________________
*старое название Сан-Франциско
**Eagle («орел» англ.) Золотая монета США, равная 10 долл, имевшая хождение до 1933 г.
***кокаин
****абсент
*****опий
Variant. Глава 11.
— «Благородный вампир» — это нонсенс.
— Не больше, чем «умная шлюха».
Тем не менее, мы — такие.
Женщина поймала себя на том, что наблюдает за своим викингом с давно забытым чувством восхищения мужчиной и еще целым рядом эмоций, не характерных для ее уставшей прожженной души.
— Кажется, у нас остался непогашенный долг, мистер Арн?
Они поднялись к ней в номер.
— Что Вы предпочитаете, мистер Арн?
— Все, Эмбер. Все, что ты умеешь.
Он развязал галстук, скинул с себя сюртук и жилет, положил на прикроватный столик часы с цепочкой.
— Или все, что захочешь. Но сначала…
Он взял со столика свою «зеленую фею», заботливо принесенную слугой и протянул ей:
— Сначала, доставь мне удовольствие — выпей! — за вежливым оборотом крылся приказ.
Не слишком ли дорого ей придется расплачиваться? Он протягивал ей стеклянную рюмку замысловатой формы, и в его огромной ладони она выглядела елочной игрушкой. «Ну вот, Эмбер, у тебя сегодня и Рождество», — с сарказмом подумала она, приняв напиток и опрокидывая его в горло. Хмельная горечь сразу обволокла небо, но не успела женщина выдохнуть, как к ее губам приник жадный мужской рот, впитывая в себя горький опиумный привкус абсента.