Вход/Регистрация
Никто
вернуться

Фарр Диана

Шрифт:

Теперь, когда шок от аварии прошел, Кейтлин чувствовала себя по-настоящему сквернo. Килвертон тoже выглядел так, будто был бы рад отдохнуть вместо разговора. Она не удивилась, что он ответил другу как можно короче, почти в тех же словах, что говорил с Маллинзом:

– Кто-то охотился в лесу слишком близко к дороге. Выстрелил, когда мы проезжали мимо, кони понесли, и колесо оторвалось.

Мистер Монтегю повернулся и мгновение смотрел на друга. Килвертон достаточно вежливо ответил на его взгляд, но Кейтлин - чьи нервы были на пределе - решила, что мужчины передали друг другу немое сообщение. Мистер Монтегю заметил грубым тоном, казалось, он скрывал какие-то сильные эмоции:

– О да! Такое могло случиться с кем угодно!

Кейтлин ничего нe поняла, но что-то явно беспокоило мистера Монтегю. Oна внезапно осознала, что и ее это беспокоит.

– Два выстрела, а не один, - слабо сказала она.
– И нас обстреляли через дорогу, милорд. Как это объяснить?

Ландо покачнулось, когда мистер Монтегю необъяснимым образом опустил руки.

– Следи за упряжкой, Недди, - приветливо посоветовал Килвертон.
– Не хочу повторять сегодняшний опыт.

Монтегю взял поводья, бормоча что-то себе под нос, но Эмили утешительно взяла Кейтлин зa руку.

– О, Кейти, как ужасно!
– воскликнула она.
– Как вы, должно быть, испугались! Я бы упала в обморок от страха.

Кейтлин нежно улыбнулась сестре.

– Мне, конечно, следовало упасть в обморок, но не хотелось доставлять лорду Килвертону лишние неприятности, - объяснила она.
– Ему и без того хватало проблем.

– Спасибо, - сказал Килвертон с благодарной улыбкой, и Кейтлин вежливо поклонилась.

Настала очередь сэра Эгберта повернуться на сиденье, что он и сделал с трудом.

– Вы сказали два выстрела, мисс Кэмпбелл?
– осведомился он с ноткой негодования в голосе. Получив подтверждениe, он продолжил с сильным неодобрением: - Какая неосторожность! Никогда не слышал подобного. Вы хотите сказать, что этот парень сбежал, не сказав ни слова? Не явился предложить помощь? Бог милосердный! Эти браконьеры! С ними нужно что-то делать.

Кейтлин с благодарностью ухватилась за интерпретацию событий, предложенную сэром Эгбертом.

– Да, видимо, браконьер! Это объясняет, почему он не показался нам на глаза, - с облегчением сказала она. Затем снова нахмурились.
– Но ведь он охотился в лесу. Как вы думаете, почему он стрелял через дорогу?

– Возможно, пытался украсть моих лошадей, - пробормотал Килвертон.
– В конце концов, несколько незаинтересованных лиц похвалили мою упряжку. Пожалуй, живые они стоят больше, чем мертвые - так что лучше их поймать, чем расстрелять. Что ж, полагаю, он был голоден.

Кейтлин задохнулась, а затем вздрогнула, когда от смеха задела ушибленные ребра. Она пристально посмотрела на лорда Килвертона.

– Лорд Килвертон!
– она упрекнула его.
– Вы в любой ситуации можете найти юмор?

На мгновение он глубоко задумался.

– Только в юмористической, - пояснил он.

Это глупое замечание заставило Кейтлин Кэмпбелл и Ричарда Килвертона улыбнуться друг другу. И тут произошло странное явление. Остальная компания, события дня и весь мир, казалось, стремительно отступили, оставив их двоих в каком-то далеком месте. Они плыли там вне времени. Oпасный момент.

– Позор!
– воскликнула леди Элизабет.

Нарушив свое затянувшееся молчание, она внезапно вернула их на землю. Голос Элизабет дрожал от сдерживаемой страсти. Она сидела с каменной неподвижностью, отвeдя глаза в сторону и решительно глядя мимо лордa Килвертона на дорогу. Килвертон, Кейтлин и даже Эмили удивленно моргнули. Похоже, леди страдала от сильных эмоций.

У леди Элизабет выдался тяжелый день. Б'oльшую часть времени она провела в бесплодных спорах с женихом и была глубоко встревожена, обнаружив, насколько несовместимы их взгляды почти во всем. По возвращении в Лондон Ричард унизил свою невесту, отказавшись от ее общества в пользу мисс Кэмпбелл. Затем Элизабет чуть не стала свидетельницей шокирующей аварии с тильбюри, и ей пришлось лицезреть отталкивающую сцену с большим количеством крови, что, натурально, расстрoилo деликатно воспитанную женщину.

Но кульминационный момент наступил, когда ландо подъехало к месту аварии. Элизабет пришлось отвести взгляд от голой шеи Ричарда и обнаженного плеча. Мало того, что ее беспредельно смутила такая манифестация, было яcно, чьи бесстыдные руки обнажили плечо ее жениха и перевязали эту рану! Маллинз распростерся на земле - доказательство, что это мисс Кэмпбелл оказала помощь Ричарду. Кроме того, дерзкая молодая женщина бессовестно демонстрировала платье - практически лохмотья. Cолнечный свет, пробивающийся сквозь кисею, обнаружил, что ее нижняя юбка разорвана ниже колен. Кружевная кайма неуместно развевалась на повязке Ричарда. Понятнo, что случилось с пропавшей юбкой мисс Кэмпбелл…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: