Шрифт:
Равена удивленно приподняла брови.
– Что вы хотите сказать, Ран-Ги?
Канриец, не переставая многозначительно улыбаться, тихо прочистил горло, потом ответил:
– По нашим традициям мужчина может обращаться по имени только к одной женщине, мин-са.
– Да? – заинтересовалась Равена. – И что это за женщина?
Ран-Ги склонил голову набок и, явно сдерживая улыбку, ответил:
– Жена, мин-са.
Обдумывая его ответ, Равена поморгала.
– О, - наконец сказала она. – Вот как? Конечно, я этого не знала.
Вторя Ран-Ги, она прочистила горло, после чего, из чувства неловкости отведя взгляд, попросила:
– Забудьте, пожалуйста, о моей просьбе, Ран-Ги.
Равена услышала, как Ран-Ги тихо рассмеялся. Кажется, она впервые слышала его смех.
– Но ведь однажды вы произнесли мое имя!
– внезапно вспомнила Равена.
Ран-Ги кивнул:
– Когда я принес вам клятву верности, мин-са. В особенных случаях имя в сочетании с обращением не только позволительно, но и необходимо. Это был как раз такой случай.
Равену вдруг осенило.
– Только не говорите мне, Ран-Ги, что я все это время была нетактична, называя вас по имени, – взволнованно произнесла она. – Может быть, мне нужно обращаться к вам как-то иначе? У канрийцев ведь есть подходящие обращения...
– Не нужно, мин-са, - покачал головой Ран-Ги. – На чужестранцев наши традиции не распространяются. Вы можете обращаться ко мне так, как принято у вашего народа.
Равена выдохнула от облегчения.
– Однако, если вам интересно, - продолжал Ран-Ги, - то в нашей стране взрослого мужчину благородного происхождения по имени может называть только одна женщина. Жена должна обращаться к супругу, используя уважительное обращение «ван-са». И даже мать не зовет сына по имени, когда он становится мужчиной.
– И кто же эта женщина, которой позволено то, что не разрешено никому? – не могла сдержать любопытства Равена.
– Императрица Кан-Ри, мин-са, - с улыбкой ответил Ран-Ги и добавил: - Будем считать, что сейчас вы моя императрица.
Некоторое время Равена смотрела на него растерянно, потом сделала вдох и отвела взгляд. Улыбнулась чуть натянуто.
– Бросьте так шутить, Ран-Ги. Во мне нет ничего от императрицы.
На какое-то время в помещении повисло молчание. Равена усиленно делала вид, что читает, хотя после слов канрийского мага чувствовала себя неуютно – как будто ей предложили занять чужое место.
– Вы еще совсем себя не знаете, мин-са, - нарушил молчание Ран-Ги. – Кто знает, может быть, мне повезет увидеть вас равной императрице.
Равена усмехнулась на выдохе.
– Говорите так, будто предвидите будущее.
Ран-Ги пожал плечами.
– Чутье, мин-са. Так мне подсказывает чутье мага.
Слова Ран-Ги льстили Равене, но, не желая поддаваться лести, она решила перевести разговор в другое русло:
– Что вы скажете о разговоре, который услышали в день нашего приезда, Ран-Ги?
Канрийский маг опустил глаза, подумал немного и ответил:
– Я был удивлен, мин-са. Орден Сон-Лин-Си давно знал о существовании Клана Сапфиров. О пятом клане было мало сведений, он считался вымершим, однако время от времени упоминания о нем всплывали то здесь, то там. Но о том, что существует еще и шестой клан, мы не знали.
– Признайтесь, Ран-Ги, - произнесла Равена, - когда вы услышали об этом, вам захотелось поставить в известность ваш орден.
Ран-Ги улыбнулся.
– Вы видите меня насквозь, мин-са. Мне действительно захотелось, чтобы эти безусловно важные сведения дошли до верхушки ордена. Но если вы хотите сохранить все в тайне, орден Сон-Лин-Си никогда не узнает о шестом клане. По крайней мере, не от меня.
Равена задумчиво посмотрела в сторону и после недолгой паузы сказала:
– Напротив, Ран-Ги. Мне кажется, что пока о шестом клане никто не знает, это помогает им скрываться – оставаться все время в тени, недосягаемыми для всех, даже для Четырех Кланов. Но хорошо ли это? В чем смысл такой таинственности, Ран-Ги? В чем причина того, что шестой клан скрывает свое существование? И не таится ли в этом угроза для остальных кланов?
– Вы говорите о себе, мин-са?
Равена подняла на него взгляд.
– Вы заметили, Ран-Ги?
Канрийский маг кивнул:
– Вы спросили ван-са, пытались ли люди из шестого клана схватить его. Видимо, потому что это произошло с вами. Но с нашим гостеприимным хозяином этого не случилось. Предполагаю, потому что он из другого клана.
Почувствовав затрепыхавшуюся в груди тревогу, Равена кивнула.
– Шестой клан ненавидит детей неба, Ран-Ги. Они желали мне смерти, потому что я Сапфир.
Ран-Ги помолчал – пауза затянулась, – потом спросил: