Шрифт:
Амир ненадолго замер.
– Что ж, в этом есть смысл. Люди часто наследуют болезни своих матерей и отцов. Сейчас ты лишь притворяешься больной, но, возможно, твои слуги боятся не зря – как и твоя мать, ты можешь умереть молодой, маленькая императрица. Ее болезнь, возможно, притаилась в твоей крови. Пока что она выжидает. Но момент, когда она придет за тобой, как пришла за ней, может настать скоро.
Тонкие брови над раскосыми глазами императрицы сошлись на переносице – ей не понравились его слова и даже напугали, он видел это.
Наклонившись к ней, Амир приник губами к тонкой и нежной шее. Императрица под ним задрожала.
– Зачем ты это делаешь, дракон? – спросила она, и в голосе ее он слышал смесь страха и возбуждения – это распаляло.
Приподнявшись на локтях, он ответил:
– Потому что ты хороша, маленькая императрица. Потому что я желаю тебя. Когда я пришел сюда ночью, твое тело разожгло во мне огонь. А мой огонь заставляет закипать кровь в твоем теле. И твоя неопытность не позволяет тебе скрыть это от меня.
Без колебаний, словно имея на это все права, он обхватил ладонью ее грудь.
– Ты тоже возжелала меня, императрица.
– Нет, - выдохнула она; в ее взгляде плескалось негодование, но его руку она не отбросила.
Амир улыбнулся и уже собирался продолжить начатое, как в покои постучались.
– Я должна выйти к слугам, - поспешно произнесла императрица; ее голос звучал испуганно.
Амир позволил ей выскользнуть из-под него и, улыбаясь, откинулся спиной на изголовье кровати.
«Пытаешься убежать от меня, маленькая императрица? – подумал он. – Глупо. Ведь я тебя уже поймал. Ты просто еще не поняла».
Сквозь занавесь балдахина, он видел, как она накинула на себя запахивающееся длинное платье. Подол платья с шелестом скользил по полу, пока она шла к двери.
Когда дверь открылась, сначала Амир услышал голос одной из служанок. Потом последовал ответ императрицы:
– Я не могу сейчас встретиться с магистром. Передай ему...
– Прошу простить мою дерзость, императрица, - раздался вдруг старческий голос. – Но я позволил себе прийти к вам, нарушив ваш запрет.
Амир стремительно вжался в подушки у изголовья кровати. Вторая занавеска балдахина была плотной и непроницаемой для взгляда, но она была отодвинута почти к самому краю кровати – Амиру пришлось постараться, чтобы спрятаться за ней.
Он сразу признал этот голос. Старик, который приходил к нему в башню, когда Амир еще был под действием яда и почти не мог шевелить конечностями, старик, не похожий на канрийца – вот, кто это был.
Чуть подавшись вперед, Амир увидел, как этот человек вошел в покои императрицы, а слуги затворили за ним двери.
– Я просила никого не пускать ко мне в покои, - сказала императрица, отводя взгляд, как будто от недовольства.
– Еще раз прошу простить меня, императрица, - сказал старик, украдкой оглядываясь вокруг.
Он не замечал, что императрица прячет от него глаза, а она не видела, что он втайне от нее изучает покои. Но Амир видел все.
– Моя императрица, - с коротким наклоном головы произнес старик, - мне доложили, что со вчерашней ночи вы заперлись в своих покоях, сказав слугам, что вам нездоровится. Вам известно, что орден Сон-Лин-Си всегда был вашей опорой, а я, как магистр ордена, – тот человек, которому вы можете довериться. Откройтесь мне или развейте мои тревоги: не случилось ли так – и пусть все мои страхи окажутся беспочвенны, - что вы заметили у себя признаки недуга, когда-то одолевшего вашу мать?
Императрица молчала, по-прежнему пряча глаза. Амир был уверен: она размышляет, не воспользоваться ли ей появлением магистра, чтобы выдать его. Пытается предугадать, насколько это опасно для нее, для магистра, для всех, кто живет во дворце, и даже для жителей Мин-Лан-Ки. Ведь если дракон примет свой истинный облик, он легко может разрушить в одиночку весь дворец или поджечь город драконьим пламенем.
Выждав, но не получив ответа, магистр продолжил:
– Вы не оставили подле себя ни одной служанки, моя императрица, это тревожит меня сильнее прочего. Известно, что недуг вашей матери был заразен, и с того момента, как это было обнаружено, к ней не пускали даже слуг. Но и тогда она не оставалась одна. Вы ведь знаете, что маги ордена Сон-Лин-Си не так подвержены заразным хворям, как простые люди. Одно ваше слово – и я дам распоряжение, чтобы кто-то из магов...
– Не нужно! – резко ответила императрица и после ненадолго зависшей в ее покоях паузы добавила: - Мое плохое самочувствие никак не связано с недугом моей матери, магистр. Мне нужен покой – я уверена, это излечит меня скорее, чем магия. Не беспокойтесь, никаких признаков того недуга у меня нет.
Старик протяжно выдохнул.
– Ваши слова немного уняли мою тревогу, моя императрица. Но позвольте мне, старику, который знает вас с вашего появления на свет, хоть иногда наведываться к вам, чтобы справляться о вашем здоровье.