Вход/Регистрация
Обрученная с вороном 2
вернуться

Слави Екатерина

Шрифт:

В один из дней прислуга в гостинице принесла письмо, но оказалось, что адресовано оно не ей, а Ран-Ги. Прочтя послание, канрийский маг попросил позволения покинуть ее ненадолго, и Равена, конечно, не могла ему отказать. А в то время как Ран-Ги отсутствовал, к Равене пожаловал гость, которого она совсем не ждала увидеть.

Услышав от прислуги: «Глава Клана Лисов желает встретиться с вами», Равена в первый момент не поверила. Однако тристольцы очень почитали лисов, признавали их абсолютную власть в этом городе, и вряд ли могли так ошибиться.

Она подумала, что ее приглашают во дворец, но каково же было ее удивление, когда выяснилось, что Альпин здесь, в гостинице, и хочет видеть ее.

– Я опасался, что вы уже покинули Тристоль, - после приветствия сказал он.

Голову Альпина обхватывал изящный серебристый обруч с символом Клана Лисов в центре лба – девятью закрученными в одну сторону лисьими хвостами в круге.

– Я планировала вернуться в Бриест, - ответила Равена; ей тяжело было говорить с Альпином, тяжело было даже смотреть ему в глаза.

– В таком случае, я рад, что успел застать вас.

Гадая, зачем новый глава лисов пожелал увидеть ее, Равена все же устремила на него свой взгляд – в тот самый момент, когда он достал из-за пазухи кафтана небольшую книгу в кожаном переплете рыжеватого цвета. Протянув ее Равене, он сказал:

– Это Книга Шести Троп. Вы просили ее.

Равена с недоумением и недоверием смотрела на книгу в руках Альпина.

– Вы принесли мне книгу, которую я просила?

Вдох дался ей тяжело – воздух словно не желал проходить в легкие. Но, с силой протолкнув его, Равена почувствовала, что ей легче говорить:

– Почему? Почему сейчас? Вы же знаете, что по моей вине Рил...

Альпин подтвердил ее слова, на миг сомкнув веки.

– И тем не менее... Я не могу не признать, что в ту нашу встречу во дворце вы были правы: Клан Лисов не имел права обменивать вашу свободу на золото драконов.

– Вы хотели защитить свой клан, - без выражения произнесла Равена, опустив взгляд. – Я знаю.

– Да, - произнес Альпин. – Но вероятно... тогда нам нужно было найти другое решение, при котором не пострадали бы ни вы, ни Клан Лисов. Однако даже если отец выбрал самый легкий путь, чтобы устранить проблему, я не вправе сейчас осуждать его. Все, что я могу сделать, это дать вам эту книгу, чтобы искупить нашу вину перед вами.

– Но я не смогу искупить свою вину, - произнесла Равена безжизненным голосом.

Альпин молчал какое-то время, потом сказал:

– Сирил уже никогда не сможет объясниться с вами, поэтому я хочу сделать это за него. Он был предан Клану Лисов, был послушным сыном, поэтому исполнил волю отца, однако... Боюсь, это сломило его.

Не сдержавшись, Равена подняла на него взгляд.

– Сирил был слишком добр для того поступка, который поручил ему отец, - продолжал Альпин. – Добрые люди не должны совершать жестокие поступки – этим они причиняют боль прежде всего себе. И еще... В тот день, во дворце, он не пытался нарочно унизить вас или разозлить. В нем говорила обида. Когда он привел вас в Клан Лисов впервые, он действительно хотел защитить вас. Если бы вы приняли предложение стать его женой, все было бы иначе. Однако вы отвергли его, и как мужчина, он не смог с этим смириться. А когда увидел, что у вас появился защитник – я говорю о канрийском маге, - Сирил приревновал. Он не насмехался над вами, как вы наверняка решили. Это была самая обычная ревность отвергнутого мужчины.

Губы Равены задрожали, горло сдавило.

– О чем вы говорите? Почему Рил должен был ревновать меня?..

– Он любил вас, - коротко и просто ответил Альпин. – Поэтому и не стал ничего объяснять воронам, не стал оправдываться. Он сам, своими руками отдал любимую женщину дракону... Я тоже слишком поздно понял чувства своего брата. Полагаю, никто не мог наказать его так, как он наказывал сам себя. Не только вы не могли его простить – он сам себя простить не мог.

Равена кусала губы, пытаясь сдержать чувства, которые зародились в ее груди и просились на волю.

– Мне жаль, - сказал Альпин. – Я знаю, что после моих слов вам стало больнее. Но я хочу, чтобы вы знали, что чувствовал Сирил на самом деле. Это последнее, что я могу сделать для своего брата. И еще...

Он протянул руку к Равене, и на раскрытой ладони она увидела прозрачный камешек – синего, как вечернее небо, цвета.

– С тех пор, как вас увез дракон, Сирил все время носил этот камень при себе. Он был с ним и в тот день. Полагаю, я должен вернуть его вам...

Альпин ушел, оставив после себя книгу в рыжеватом переплете и эхо слов, которые сжали сердце Равены болезненными тисками.

Еще долго она не могла остановить слез.

Лучше бы ей было не знать...

* * *

По возвращении Ран-Ги выглядел немного задумчивым. Равена не стала спрашивать его ни о чем, но видела, что канрийский маг глубоко погружен в свои мысли, словно что-то тяготит его.

– В мое отсутствие ничего не случилось, мин-са? – спросил он.

– Пока вас не было, Ран-Ги, меня навестил глава Клана Лисов, - ответила Равена.

Ран-Ги заинтересованно поднял взгляд.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: