Шрифт:
– Что ж, ладно...
Лафайет увидел, как сапоги прошли по комнате к шкафу, дверца открылась и закрылась. Потом они приблизились к ванной комнате, исчезли в ней, появились опять. Затем шаги раздались на балконе, снова в комнате.
– Никого нет. Вам это, верно, почудилось.
– Неправда, вы тоже слышали! И вы забыли посмотреть под кроватью!
Лафайет затаил дыхание, наблюдая, как сапоги пересекли комнату и остановились в двух шагах от его носа. Покрывало поднялось - и прямо перед собой О'Лири увидел узкое лицо со свирепыми острыми усиками и маленькими глазками.
– Здесь никого нет, - сказал Чонси и опустил покрывало.
Лафайет с облегчением вздохнул.
– Как я мог забыть о плаще!
– прошептал он.
– А раз так, - продолжил мужской голос, - я не вижу причины торопиться.
– Так о чем же мы говорили?
– весело спросил женский голос.
– Ой, осторожнее, вы сломаете мне молнию!
– Ах ты...
– начал Лафайет - и замер, так как разговор вновь оборвался.
– Чонси - здесь кто-то есть!
– сказал женский голос.
– Я... я это чувствую.
– Э-э-э... так вот я и говорю, что мне надо провести инвентаризацию постельного белья, поэтому я никак не могу задерживаться у вас...
– Ну что вы, Чонси! Какая инвентаризация в такой поздний час? Уж не испугались ли вы?
– Кто, я?
– пробормотал Чонси срывающимся голосом.
– Нет, конечно. Просто я очень люблю проводить инвентаризации, а если я поработаю ночью, то сэкономлю время и тогда...
– Чонси - мы хотели погулять под луной, вы помните? Вдвоем - только вы и я...
– Да, конечно...
– Тогда я переоденусь, и мы пойдем. Подождите здесь, не уходите.
– Ну и ну!
– ахнул Лафайет.
– В этой комнате ужасная акустика, - нервно пробормотал Чонси.
– Готов поклясться, кто-то только что прошептал здесь "ну и ну".
– Дурачок, - ответил другой голос.
Послышалось легкое шуршание и громкий вздох Чонси. Вновь появились женские ножки; они остановились перед шкафом; затем тонкие пальцы в кольцах сняли сначала одну туфлю, потом другую. Женщина встала на цыпочки - и вслед за этим на пол упало широкое платье, а за ним что-то легкое и прозрачное.
– Миледи, что же это?
– пискнул Чонси.
– Его высочество... да к чертям его высочество!
Сапоги простучали по полу, и Лафайет увидел, как огромная лапища наступила на маленькую босую ножку. Раздался громкий крик, а потом прозвучала пощечина - вторая за вечер.
– Ах ты, неуклюжий идиот!
– взвизгнул женский голос.
– Да я лучше навсегда останусь здесь, чем позволю тебе...
– Так вот в чем дело!
– завопил Чонси.
– Негодная распутница, вот чего стоят все твои посулы и обещания! Значит, ты заманила меня к себе, надеясь, что я помогу тебе сбежать! Нет, мидели, вы просчитались, на этот раз ваша хитрость не удастся! Я немедленно позову...
Лафайет вылез из-под кровати и поспешно вскочил на ноги. Обладатель сапог - высокий тощий придворный времен раннего средневековья - обернулся на шум и, выхватив шпагу, дико осмотрелся по сторонам, глядя сквозь О'Лири. За Чонси Лафайет увидел Дафну - или леди Андрагорру - с обнаженными плечами, в одной сорочке. Она стояла на одной ноге, растирая пальцы другой. Подойдя вплотную к Чонси, О'Лири взял его за подбородок и коротким боковым ударом свалил с ног. Чонси отлетел к стене, ударился о нее и упал плашмя на пол.
– Чонси!
– прошептала миледи, наблюдая за траекторией его полета.
– Что - как - почему?
– Развратник, я тебе покажу, как залезать в спальни к дамам! Будешь знать, как расстегивать им пуговицы!
– проговорил Лафайет, приближаясь к полураздетой девушке.
– А ты, как тебе не стыдно! Связалась с этим шутом!
– Я слышу твой голос... О, любимый - я слышу тебя - но не вижу! Где ты? Ты... ты не призрак?
– Отнюдь нет!
– Лафайет сдернул плащ с лица.
– Можешь сама в этом убедиться. Что же касается этого спектакля, то должен сказать тебе...
Мгновение миледи неподвижно глядела в лицо О'Лири, потом глаза ее закатились. С легким вздохом она упала на розовый ковер.
– Дафна, - прошептал Лафайет, склоняясь над девушкой.
– Очнись, я тебя прощаю! Нам надо торопиться, у нас мало времени!
В этот момент раздался оглушительный стук в дверь.
– Там мужчина!
– прозвучал в коридоре чей-то громкий голос.
– Ломайте дверь, ребята!
– К чему такая спешка, сержант? У меня есть ключ...
– Вы слышали, что я сказал!
– Раздался оглушительный удар, от которого дверь чуть было не слетела с петель. Потом послышались глухие толчки.