Шрифт:
Но чудо все никак не желало происходить. Про нее словно все забыли. Она повторяла себе, что это к лучшему, что Авису не стоит сюда соваться, но в глубине души продолжала надеяться. А еще ее обуревал страх. Сайка изо всех сил отгоняла его, но какой-то маленький и мерзкий червячок в ее душе продолжал повторять: Авис мог и не пережить той последней драки. Он не бог и даже не воин. Достаточно хорошего удара по голове или точного тычка ножом — и все, нет больше мальчика с Той стороны. Нет его. Поэтому и не видно в небе никаких летающих машин. Нет его… нет… НЕТ!
Она отшатывалась от окна, хваталась за голову и принималась ходить туда-сюда по комнате, напевая какую-то базарную песенку, в которой она и слов-то не знала — лишь бы только вытряхнуть из головы все мысли. Первое время она могла успокоиться, только выплакавшись хорошенько, но потом обнаружила, что не может все время думать о плохом. Точнее, вообще больше не может думать. Она твердила про себя детские считалочки, перечисляла по памяти имена всех монашек и знакомых торговок с рынка — просто затем, что голова ее была пуста, и нужно было ее чем-то заполнить. Если Сайка не придумывала себе какую-нибудь песенку или стишок, мозг принимался вытворять черт-те-что. Особенно часто это происходило со словами.
— Десертная вилка, — говорила ей наставница.
«Десертная, — бездумно повторяла про себя Сайка. — Десретная. Тедресная. Сендретая. Тансерндая. Там сердная. Там сер моя. Танцор ну я. Танцор ли я? Цан-Цор-Буя!»
Подобная игра звуков могла длиться до бесконечности. Она неплохо убивала время, но опасность крылась в том, что спустя несколько минут этого сумасшествия Сайка переставала понимать человеческую речь. Просто стояла, бездумно смотрела на наставницу и никак не могла сообразить, что от нее хотят. Ее наказывали, а в голове все сильнее и сильнее разгоралась бессмысленная песня: «Дес Нор Цуя! Не тан-цуем! Не валь-суем! Не куч-куем!» И чем глупее получался текст, тем веселее было Сайке: ее били, а она смеялась. Но потом господин Тэш пришел к выводу, что в телесных наказаниях смысла нет, и их заменили уроками чтения. Еще неделю назад Сайка решила бы, что хуже ничего не может быть. А теперь ей стало все равно. Буквы за учителем она повторяла так же бездумно, как и свои придуманные слова.
На четвертый день мучений к ней пришла модистка. Сайку обрядили во что-то пышное, воздушное, отвратительно дорогое и заставили стоять ровно, пока две швеи-помощницы подкалывали рукава и низ. Она смотрела в зеркало и видела там бледную потерянную девицу с лицом, как у воблы. То ли зеркало было кривое, то ли она действительно так выглядела, но образ этот не вызывал у Сайки симпатии.
— Чего смотришь? — сказала она своему выражению. — А ну брысь, а то в глаз дам!
— Леди С… Сайка, — с трудом удерживаясь от презрительного выражения лица, сказала модистка. — Это просто ваше отражение. Это не настоящий человек.
— Да? — спросила девочка, склоняя голову. — А вон та женщина с рыжими кудряшками — тоже не настоящая?
Модистка глянула на себя в зеркало, улыбнулась, поправляя прическу, и ответила:
— Разумеется. Это мое отражение.
— Это хорошо, что не настоящая, — сказала Сайка, отрешенно глядя куда-то в таинственную даль зеркала. — Значит, я могу с ней сделать что угодно.
Она задумчиво вынула из рукава длинную булавку и вдруг неожиданно воткнула ее модистке в щеку. Та заорала благим матом.
— Не настоящая же, — со странной улыбкой развела руками Сайка. — Вы сами сказали.
— Чудовище! — заорала модистка. — Она просто чудовище!
Женщину вывели. Швеи-помощницы убежали следом, со страхом оглядываясь на странную девочку. В комнату неспешно вошел господин Тэш. Сайка перевела на него сонный взгляд.
— Когда ты уже успокоишься? — спросил он.
— Я спокойна, — пожала плечами Сайка.
— Тебе не справиться с домом Санвай, ты же это понимаешь? — Тэш приподнял одну бровь.
— Я проклинаю дом Санвай, — Сайка улыбнулась от уха до уха. И в этой улыбке было что-то жуткое.
— У тебя нет магии, — спокойно напомнил Тэш.
— Я не могу ею пользоваться, — Сайка посмотрела ему в глаза, но взгляд ее был направлен чуть дальше, чем нужно, и оттого производил впечатление, что она слепая. — Но это не значит, что у меня ее нет. Вот у тебя ее нет. Ты вообще чужой. Они все тобою пользуются. А ты пользуешься ими. Это твоя месть.
— Откуда ты знаешь? — тихо сказал Тэш, делая шаг назад.
— Луна светит, — сказала Сайка. И действительно: посреди ясного голубого неба висел словно бы изъеденный мышами месяц. Девочка приложила руку к стеклу. Браслет глухо стукнулся об него.
— Ты ясновидящая? — снова подал голос мужчина.
— На чьей ты стороне, Тэш? — Сайка снова повернулась к нему, и выражение лица ее на этот раз было совершенно сумасшедшим. — Служишь ли ты герцогу или его дочери? Или же ты служишь самому себе? Все они тебя презирают, а ты их — еще больше. Ты обманываешь, лжешь, крадешь и унижаешь — все затем лишь, чтобы тебе было хорошо. Но когда придет время убивать, какой выбор ты сделаешь?