Шрифт:
– Я... думаю... она могла быть где угодно, но, скорее всего, она выбралась из этого места в ком-то, кто туда вломился.
– Детишки с вечеринки.
– Это всего лишь догадка.
– Нет идеи, кто бы это могли быть?
– Только то, что одна из них, вероятно, была женщиной, и я не могу представить, что она пошла туда одна. Наверное, с парнем. Мы могли бы снять отпечатки с дверных ручек и бутылки водки. Я положил бутылку в пакет, так что мы могли бы проверить ее. Но я не думаю, что это нам что-то даст. У нас три тысячи студентов в клинтонском университете, еще около пятиста учащихся в средней школе. А в наших досье, может быть, есть отпечатки только на пару дюжин.
– А как насчет того, чтобы провести обследование у всей молодежи в городе? Я даже сам помогу тебе с девушками.
– Да, конечно. Я почти жалею, что мы не можем. Либо так, либо нам нужно снять отпечатки пальцев со всех, это единственный способ найти эту штуковину.
– Тем не менее, нет никакой гарантии, что xeрня добралaсь до кого-то из детишек, - сказал Барни.
– Xeрня?
– Hу, этa xeрня, как ее там. Возможно, исчезла еще до того, как появились студенты. У тебя есть предложение, что нам теперь делать?
– На самом деле, нет. Можно, устроить засаду в "Дубравe". Я почти уверен, что эта штука исчезла, но всегда есть шанс, что молодежь еще вернется.
– Очень слабый, практически ничтожный, план. Ты лучше отдохни немного. Наша xeрня забралась в кого-то, может быть, она вылетит из курятника и даст о себе знать. Если останется здесь, то через день-два либо кто-то пропадет, либо мы найдем труп, и может быть, нам повезет.
– В любом случае, - сказал Джейк, - нам придется обнародовать это.
– Спасибо, что напомнил мне, - пробормотал Барни.
– Если не я, то Эпплгейт.
– Да. Мы говорили об этом, когда он звонил. Мы отложим это дело до полудня вторника. Тогда самое время для пресс-конференции, если мы еще не поймаем это. Ты, я и он, мы мгновенно станем знаменитостями - три балбеса, повергших нацию в панику. О, как весело! К тому времени нам лучше бы прищучить этого ублюдка.
– Ненавижу просто ждать.
– Нет смысла тратить время, у тебя нет никаких зацепок. Просто сиди тихо, постарайся отвлечься от этого.
– Ну, да.
Повесив трубку, Джейк допил свой бурбон. Он пошел на кухню готовить ужин и чистил картошку над раковиной, когда понял, что оставил револьвер на диване. Он не пошел за ним. По какой-то причине его нервное возбуждение прошло.
Может быть, дело было в бурбоне. Скорее всего, разговор с Барни - разговор о твари, ее яйцах и о взломе. Особенно о взломе. Он больше не сомневался, что существо нашло себе нового носителя. Оно не скользило вокруг, выискивая возможность подкрасться к нему. Оно не было готово выскочить из мусора взрывом картофельных очистков и впиться ему в шею.
Оно было на позвоночнике одного из детишек, который пошел искать забавы не в том месте.
Джейк задался вопросом, не проголодался ли этот детишко.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
– Это был замечательный ужин, - сказала Селия, когда они вышли из "Лачуги Лобстера".
– А ты - замечательный человeк.
– Мне очень приятно, - ответил Джейсон.
Она обняла его за спину, прижалась к нему и поцеловала. Они стояли на свету под портиком ресторана, но парковщика нигде не было видно. А также никого другого. Джейсон держал ее в своих объятиях, ощущая влажный жар ее рта, нежное давление ее грудей, ее живот, прижатый к его животу. У него появилась эрекция. Он знал, что она может это почувствовать. Она извивалась, терлась о него. Он скользнул рукой вниз по ее спине. По ткани платья прочувствовал только гладкость, а на талии не было даже пояса. Он погладил твердые холмики ее ягодиц.
Джейсон подумал о Дане и почувствовал себя виноватым. Я делаю это для тебя,– мысленно сказал он ей.
Ну конечно же, исключительно только ради меня,– он почти слышал ее слова.
– Ведь ты же возбужден, ублюдок.
И кто же меня сдаст?– спросил он себя.
– Возможно, Дана уже мертва.
Не думай так. Иисусе.
К ресторану подъехала машина, и они разъединились друг от друга. Джейсон взял Селию за руку, и повел к тротуару.
– Не желаешь куда-нибудь прогуляться?
– спросил он.
– Безусловно.
– Я знаю одно милое уединенное местечко.
– Чем уединеннее, тем лучше, - сказала она, подтолкнув его в бок, споткнулась, обхватила лодыжку и сказала: - Ой! Дерьмо. Поддержи, - oна сбросила туфли на высоких каблуках.
Не сгибая колен, она согнулась в талии, чтобы подобрать туфли. Джейсон уставился на то, как платье облегало ее ягодицы. Мысли о Дане помешали ему ее погладить. Селия выпрямилась с туфлями в руке.