Шрифт:
— Несмотря на всё это, мой отец любил её. Он никогда не переставал надеяться на её выздоровление.
— Это было замечательно.
— Это было глупо.
Она вздрогнула от его внезапной враждебности.
— Он должен был принять её состояние. — Лэнден ударил себя кулаком в грудь. — Помочь мне, совсем ещё ребёнку, принять её состояние. — Его тёмные глаза остекленели от гнева. — Она повесилась.
У Джиа перехватило дыхание.
Он покачал головой.
— Мой отец никогда не говорил мне прямо, что она покончила с собой, но я слышал перешёптывания прислуги. Мне тогда было девять лет, и я не хотел в это верить. Я никогда не спрашивал его, но спустя много лет тётя Клара подтвердила, что так оно и было.
— Мне очень жаль.
— Моя мать покончила со своей жизнью, наплевав на нас с отцом.
— О, я уверена, что это неправда.
— Она ушла от нас. Ни предупреждения, ни прощания. Ничего.
Джиа уставилась на него, не зная, что сказать.
— Я никогда не прощу ей этого.
— Она была больна.
— Да. Но почему-то, напоминая себе об этом, я всё равно злюсь.
Джиа сморгнула нахлынувшие эмоции.
— Некоторые говорят, что психические заболевания передаются по наследству.
Она удивлённо взглянула на него.
— Ты этого боишься?
— А разве не стоит? — Лэнден глубоко вздохнул, и напряжение покинуло его лицо. — Я боюсь не за себя.
Она предположила, что он имеет в виду брата и сестру, но потом вспомнила, что общим у них был только отец.
— Боишься за своих детей?
— Да.
И пусть Джиа боялась услышать ответ, но всё равно спросила:
— Так вот почему ты так долго избегал брака?
— Да, это было одной из причин. Я узнал правду о своей матери только после того, как Изобель разорвала нашу помолвку, — сказал он. — Но сложившаяся ситуация между нами не оставила мне выбора.
Он пожал плечами.
— Не то чтобы мне тогда было не наплевать.
Джиа кивнула, опустив глаза перед лицом его горечи. Ей было стыдно.
— Но я счёл справедливым сказать тебе об этом сейчас, — сказал Лэнден. — О том, что есть вероятность. Риск.
Его искренний страх за детей, его откровенная честность глубоко тронули её. Джиа с трудом сглотнула, внезапно осознав, как много она ему навязала своим обманом.
— Спасибо, что сказал мне. — Она положила свою руку поверх его. — Самое лучшее в жизни часто стоит того, чтобы рискнуть.
Она пристально посмотрела в его красивое лицо. Хотя он, возможно, никогда не доверял ей настолько, чтобы поверить в это, за всей болью и обидой в его глазах она видела, что он хотел этого. Его пальцы переплелись с её пальцами. Простое движение превратилось в прекрасный жест.
Сжав её руку, Лэнден принял её утешение без намерения соблазнить, без желания удовлетворить похоть.
Джиа посмотрела на их переплетённые руки и поняла, что любит его.
* * *
На следующее утро, направляясь к завтраку, Джиа заметила на подносе в прихожей записку, адресованную Лэндену. Она остановилась как вкопанная, её озарило что-то большее, чем простое любопытство. Может быть, записка от мистера Уизерса? Не обращая внимания на вину, которую она испытывала, копаясь в личной переписке Лэндена, Джиа схватила письмо. Осторожно открыв конверт, она вытащила сложенную страницу. Быстро огляделась вокруг, затем пробежала глазами написанное.
Дорогой Денни,
Я должна немедленно увидеться с тобой. Сегодня утром я буду гулять у Песчаной Бухты. Пожалуйста, приходи встретиться со мной.
Шарлотта.
У Джиа упало сердце. Она предпочла бы, чтобы записка была от Уизерса, а не от Шарлотты. Злясь на себя за эту горькую мысль, она положила записку обратно в конверт и бросила его на поднос.
Воспоминание о Лэндене и Шарлотте на вечеринке в саду терзало её израненную гордость. Ревность мучила её существо. Неужели он думал о Шарлотте, когда занимался любовью с ней, со своей женой? Неужели лицо Шарлотты он увидел перед собой, когда его глаза закрылись в момент восторга, в момент, когда он приник к Джиа, освобождая себя и её?
Эта мысль словно выбила из неё воздух. Джиа замерла, борясь с болезненной неуверенностью. Она боялась быть лишь жалкой заменой той, которую Лэнден любил на самом деле, которую не мог получить из-за того, что теперь был женат на Джиа.
Джиа сдержала проклятие. Лэнден был её мужем, и Шарлотта не имела права что-либо от него требовать. Что бы ни произошло между ними до того, как Джиа и Лэнден поженились, факт оставался фактом: теперь они женаты, и Шарлотта не имеет на него никаких прав.
Расправив юбки, Джиа постаралась успокоиться и направилась в холл. Звук приближающихся шагов заставил её сердце забиться быстрее, когда она поспешила в столовую.
— Доброе утро, миссис Элмсворт, — сказала Флоренс, сворачивая за угол.
— Доброе утро, Флоренс.
Выдохнув, Джиа быстро прошла мимо, бросив взгляд через плечо, когда Флоренс, как обычно утром, забрала с подноса почту.
Джиа вошла в столовую и присела за ещё пустой стол. Через несколько минут к ней присоединился Лэнден. Она налила ему чашку кофе. Чуть позже в комнату вошла Флоренс с конвертом в руке.