Шрифт:
– Расскажите о ваших отношениях.
Я усмехнулась.
– Нет у нас никаких отношений. Общались раза три, и отнюдь не по-родственному. Из уст этого мага звучали исключительно угрозы. На иное он не способен.
По залу пронеслись неодобрительные шепотки. Группа поддержки не пришла в восторг от моих слов в адрес любимого наставника.
– Тишина!
– приказал главный судья и снова повернулся ко мне.
– Расскажите, как вы жили в человеческом мире, леди Холланд.
– Что именно?
– не поняла я.
– Всё. О вашем детстве. С кем вы жили. Как с вами обращались. Ничего не упускайте.
Я нервно откинула назад упавшую на лоб прядь. Судья требовал слишком много. Как уложить восемнадцать лет жизни в короткий рассказ. И вообще мне совершенно не хотелось говорить о мире людей при всех этих «поклонниках». Для них люди - это низшая раса. А я - низшее существо, раз выросла среди них.
– Я... меня...
– язык тут же принялся заплетаться, но я встретилась взглядом с Келли, и она посмотрела подбадривающе, мол, без паники, просто говори, как есть.
– Меня... меня вырастила бабушка. То есть, женщина, которую я считала бабушкой. Леди Полиана Ройс. На самом деле, она бабушка Габриэль. Мы жили вдвоем. Я ходила в школу, получала общее образование, а параллельной бабушка обучала меня своему ремеслу. Она травница, и хотела, чтобы я стала ее преемницей. У нас было много клиентов. В основном женщины. Приходили за целебными настойками к нам домой. Многие дружили с бабушкой.
– А у вас было много друзей?
– Я не пользовалась большой популярностью, но и изгоем среди сверстников не была.
– Как бы вы охарактеризовали свою жизнь там?
Я пожала плечами.
– Жизнь, как жизнь. Самая обычная. Как у всех.
– Леди Ройс дурно с вами обращалась?
– Нет. Никогда. У нас были хорошие отношения. До того, как я узнала, что нас с Габриэль поменяли местами.
– Вы знали, что являетесь магом?
– Знала. Бабушка не скрывала от меня существование магического мира.
– Вы считали, что обделены, раз не можете пользоваться способностями?
– Непростой вопрос, - я на мгновенье закусила губу, размышляя, как на это ответить.
– Иногда я немного жалела, что не могу сделать ничего магического. Но в целом воспринимала это, как данность. И не переживала.
– Вы были несчастны в человеческом мире?
– Нет. Это был мой дом.
– Значит, вы не считаете, что вас обрекли на страдания, отправив туда?
– Нет. То есть...
На лбу выступил холодный пот.
Так вот к чему судья клонит! Он что, тоже поклонник Альберта Холланда?! А иначе зачем выставлять всё так, будто папенька не причинил мне вреда, выбросив прочь?
– Меня никто не обижал, я не была несчастна, всё верно, но я выросла без матери. Считала, что она умерла.
Судья сурово свёл брови.
– Я спрашивал не об этом.
– А я говорю именно об этом. Альберт Холланд лишил меня матери. Разве этого недостаточно, чтобы считать его действия преступлением?
Я сама не ожидала, что приведу именно этот аргумент, учитывая сложности в отношениях с Белиндой. Но слова вырвались сами по себе, а сердце в трубочку свернулось от горечи. Я вдруг четко осознала, как мне больно от того, что я не знала материнской любви и заботы, что всё это на блюдечке подарили Габриэль. Сводной сестричке, которая подарка никогда не ценила. Любовь Белинды должна была принадлежать мне, а не ей. Мне одной!
В зале снова поднялся шум, а судья постучал молоточком по столу, призывая присутствующих к тишине.
– Леди Холланд, советую отвечать на вопросы, а не заниматься самодеятельностью, -отчеканил он, обращаясь ко мне.
– Как продвигаются ваши занятия по магии времени?
– С переменным успехом. Оказалось, что у меня особый дар, мне неподвластны пассы и формулы. Однако леди Холланд нашла способ решить проблему.
Мне не понравилось, куда повернул разговор. Но кто бы еще спросил мое мнение.
– Говорят, вы даже применили способности на другом уроке, - глаза судьи нехорошо блеснули.
– Против другой студентки. Габриэль Холланд, если не ошибаюсь.
Зал снова загудел, а дражайший папенька аж вскочил со скамьи.
– Как ты посмела, ничтожество?!
– вскричал он, тряся кулаками.
– Еще как посмела!
– не сдержалась я.
– Твоя избалованная дочка, между прочим, угрожала другим студентам и пыталась использовать огонь.
– ТИХО!
– усиленный магией голос судьи перекрыл все остальные, и, наконец, повисла тишина. Такая, что услышишь шелест крыльев бабочки.
– Если еще хоть кто-то, кроме свидетельницы, откроет рот, заколдую так, что он или она год не сможет разговаривать. Леди Холланд, иными словами, вы наверстываете упущенное и вполне можете стать успешной магиней времени?
– Э-э-э...
Вот что тут было ответить? Я понимала, чего этот негодяй хочет. Альберта Холланда обвиняли в том, что он переправил фею с редким даром в человеческий мир. То есть, лишил мир магический этой привилегии. Но раз я вернулась и подчиняю потихоньку способности, значит, ничего страшного не случилось. Мало ли где я выросла. Главное, я теперь здесь, и способна принести пользу новому дому.
– Я не знаю. Да и как ответить на этот вопрос сейчас? Время покажет.
Судье не пришлись по душе мои слова, но он ничего поделать с этим не мог. Я была вправе отвечать так, как сочту нужным.