Шрифт:
Предложили выбрать по большинству, но от голосования отказались. Глава прайда он на то и глава, чтобы нести на себе ответственность за происходящее, за действия и решения. А если его выберут, а он что-то учудит, то от ответственности может уйти, банально свалив вину на их же выбор. Мол, с кого спрос, если сами доверились. Никто в такой ситуации стать крайним не хотел, особенно если опять же по серьёзному поводу придут разбираться власти повыше.
— Есть ещё вариант, — с сомнением протянул один омега.
К этому пожилому коту, Ву-Зоу, заведующему общей школой и библиотекой, прислушивались. Он много читал и знал.
— И какой?
— Видел я где-то описание: у пантер подобные споры решались состязанием претендентов. Все желающие должны выполнять задания, по их результату и определяют победителей.
Идея пришлась по вкусу абсолютно всем. Сразу назначили временный совет, который определит, что именно должны будут делать кандидаты на главу прайда, и отправили библиотекаря поподробнее почитать про эту традицию. Все действия перенесли как минимум до завтра, пока Зоу не разберётся основательно в записях.
Похоже, население нашло себе развлечение на ближайшее время и откровенно этому радовалось. Лиаму весело не было. Понял, что соплеменники, больше подогретые уже не назначением главы, а предстоящими зрелищами, от идеи не откажутся, и ему придётся участвовать, какую бы дичь там не придумали.
Он махнул рукой мелькнувшему недалеко Ксу, ещё раз смерил Дара взглядом, вложив в него максимум презрения, на которое был способен, и направился к дому, плюясь и шипя по дороге.
Шарфик-то, который так упорно навязывал Тао, можно было и надеть, получается, всё же на балаган сходил.
* тайсёгун — правитель союзных земель, на территории которых происходят события.
1.2 Соперники
— Хрень какую-то придумали, — резюмировал Ксу прошедшее собрание. — И в чём, интересно, вы соревноваться будете? Кто прыгнет дальше? Поле быстрее обежит? Или, может, в плетении корзин?
Он с остервенением месил на столе крутое тесто, периодически давая указания Тао добавить муки или воды.
— А как, по-твоему, нужно было поступить? — спросил из комнаты Лиам.
Альфа весь день провёл в доме. К нему то и дело, наведывались соседи и другие селяне, выражали свою поддержку. Выходить на улицу самому желания не возникало. Как назло, единственный пустой и пригодный для жилья дом был напротив и именно туда временно поселили Хай-Дара. Стоило показаться на пороге, сразу взгляд натыкался на его золотистую шевелюру — тот расположился на крыльце, на солнце. Тоже периодически выслушивал советы от внезапных поклонников. Наверняка понимал, что хотят дружить не с ним, а против Лиама, но сути это не меняло.
— Нашёлся умник, неизвестно в каких кустах заделанный, и туда же — главой прайда ему! Спросить бы, где всё это время мотался, что к деду ни разу не зашёл. Гнать его в шею надо было сразу, без разговоров.
— Он здоровый… — тоскливо протянул Тао.
— Не здоровей некоторых.
Лиам хмыкнул. Не здоровей, такой же, свалился ему на голову, откуда не ждали.
— Разберёмся. — Не сомневался в этом, просто ситуация напрягала.
За окном в скором времени потемнело. Совместно налепленные и пожаренные пирожки с разной начинкой были съедены подчистую. Ксу только сокрушался — готовки на целый вечер, а лопают за полчаса.
— Посуда за тобой, — он схватил большую глиняную кружку с кислым ягодным морсом и быстро убежал на чердак, пока Тао не начал возмущаться.
Тот не ответил, но и мыть ничего не стал. Потушил свечи, разделся и залез под одеяло к Лиаму, прижался к тёплому телу.
— Ты же его победишь?
— Сомневаешься?
— Боюсь.
— А если не стану главой к нему уйдёшь? — пошутил Лиам.
— Дурак! — омега зарылся у него на груди. — Просто это нечестно будет. Припёрся неизвестно откуда на всё готовое.
— Не переживай. Ну что он может, чего я не могу? Спи, давай.
Тао быстро засопел, пригревшись рядом, а к Лиаму сон не шёл долго. Неясная тревога никак не хотела отпускать. Не опасался он Дара, был уверен, что обойдёт его в чём бы то ни было, но неспокойно себя ощущал.
****
Как и предполагал Ксу, ничего путного временный совет придумать не смог. Всё, что библиотекарь вычитал о традициях пантер, не особо подходило для их местности и условий быта, а своего как-то в голову не шло.