Шрифт:
— Это не твоя вина. Мне стоило упомянуть, что такое может произойти, принимая во внимание то, что с ней происходило с её другими предсказаниями. В последнее время так трудно состредоточиться. — Она постучала по голове, имея в виду опухоль в её голове.
— Но всё ещё это должно произойти со мной. — Я положила одеяло ей на колени и достала чистую пижаму из шкафа.
Она откинула одеяло.
— Солнце вышло. Я пойду в сад. И ты не остановишь меня. — Она погрозила мне пальцем.
Я сдернула простыни.
— Хорошо, давай иди в сад. — Я вытряхнула подушку из наволочки. — Но обещай, что не будешь переусердствовать.
— Только если ты перестанешь жить с глупым убеждением, что ты умрешь. Единственный умирающий здесь человек это я.
Я хотела бы иметь уверенность бабули, но я выдавила из себя натянутую улыбку ради неё.
— Есть еще кое-что. У тебя есть прекрасная дочь и восхитительно выглядящий мужчина.
Она доела кашу, к тому времени, как я закончила заправлять её постель, затем я покинула комнату по её требованию. Она хотела переодеться в одиночестве, сказала, что я слишком налегаю.
Когда я вошла в свою спальню, Кэсси как раз вылезала из постели. Она подбежала ко мне и обняла меня за талию, прижимая ухо к моим ребрам.
Я поцеловала её в голову.
— Давай позавтракаем, затем выведем собак на прогулку. Тетушка Фиби приедет. Я думаю, что мы можем сходить в океанариум. Ты бы этого хотела?
— Да. — Она отклонила голову и улыбнулась.
— Хорошо, пойдем. Нам нужно много всего сделать сегодня.
28 глава
Четверг, утро.
Когда мы добрались до дома Оуэна, чтобы выгулять его собак, был уже десятый час. Как правило, Мадд и Дирт проводили дни на улице. В боковой двери гаража имелась дверца, через которую они могли попасть к воде и лежанкам, размещенным там Оуэном. Но поскольку сломанная задвижка ворот все еще нуждалась в ремонте, Оуэн не хотел оставлять собак снаружи без присмотра.
Мы с Кэсси зашли через боковую калитку, плотно прикрыв её, чтобы щеколда закрылась, и вошли в гараж. Я нашла запасной ключ, который Оуэн хранил на верстаке в пластиковом контейнере с болтами. Услышав шум в гараже, Мадд и Дирт залаяли с другой стороны двери. Они скребли лапами дверь, пока я возилась с замком. Когда дверь открылась, собаки, отпихивая друг друга, пытались выскочить, чтобы поприветствовать Кэсси первой. Они извивались вокруг её ног, толкая её между собой как мячик от пинг-понга. Кэсси упала на колени в приступе смеха, поглаживая их животы и целуя морды.
Мадд поднял голову и понюхал воздух. Он навострил уши, посмотрел на меня и громко гавкнул. Я погладила его по голове, почесав за ушами, затем похлопала себя по бедрам, призывая Мадда следовать за мной на улицу. Он подскочил, уткнулся в мою руку мокрым носом и побежал на задний двор. Дирт последовал за ним.
Кэсси подошла ко мне и встала рядом. Я положила руку ей на плечо.
— Что ты думаешь о Мадде и Дирт?
— Они грязнули, — захихикала Кэсси, указывая на Мадда, который резвился в луже у заднего забора.
— Это точно. — Они определенно оправдывали свои клички.
После того, как собаки сделали свои дела, и мы поиграли с ними в мяч, я загнала их обратно в гараж, чтобы вымыть лапы и запереть в доме.
— Мы вернемся вечером в шесть, чтобы покормить их и снова выгулять, — сказала я Кэсси, захлопывая за нами калитку.
— Смотри! — Она показала на минивэн, подъезжающий позади моей машины. — Это тетя Фибс!
Фиби вышла из фургона, и Кэсси побежала ей навстречу. Она взвизгнула и бросилась в раскрытые объятия Фиби.
— Уже десять? — спросила я, выйдя на тротуар.
— Да. — Фиби нажала на брелок, и боковая дверь фургона открылась. Даника спала в своем автокресле, а Курт махал со своего детского сиденья. — У меня еще четыре часа до того, как нужно будет забрать детей из школы, — объяснила она. — Если мы собираемся в океанариум и еще сделать твое маленькое дельце, нам нужно выдвигаться сейчас.
Кэсси взмахнула рукой, держась за Фиби.
— А там будут дельфины?
Фиби на мгновение подняла глаза к небу, словно размышляя:
— Не думаю, зато там будут акулы и ламантины…
— А медузы?
— Множество.
— Классно. Поехали. — Кэсси забралась в минивэн и устроилась на заднем сиденье. — Привет, Курт.
— Ивет! — отозвался он, не вытаскивая соску изо рта.
Фиби подошла с водительской стороны.
— Ты едешь?
— Только скажу Мэри, что мы уезжаем, и возьму сумочку.
Покончив с утренней работой в саду, бабуля сидела у камина и вязала. Фрэнки, свернувшись калачиком, лежал у её ног. Он приоткрыл один глаз, когда я вошла в комнату, и найдя меня неинтересной, потянулся и перекатился на бок, подставив свое пузо к теплу огня.