Шрифт:
— Господи, Молли.
Я вытерла слезы.
— Не хочу даже думать, что могло бы произойти.
— Да, да, я понимаю. — Фиби поджала губы и отвела взгляд. Через мгновение, раздув ноздри, она повернулась обратно:
— И, значит, ты согласна? Ты позволишь себе утонуть? — Она резко взмахнула рукой.
— Люди часто выживают после утопления. Я надеюсь, что стану одной из них. Я не хочу умирать, Фиби.
— Хорошо. Мы посмеемся над этим на следующей неделе, и ты извинишься, что была дурочкой и напугала меня до смерти. — Она встала. Ножки стула заскрежетали по кафельному полу в черно-белую клетку. — Но прежде, я с тебя глаз не спущу завтра. Мы позаботимся о том, чтобы кто-нибудь обязательно находился рядом и вернул тебя к жизни.
— Ты знаешь, как делать искусственное дыхание? — Я вопросительно выгнула бровь.
Она многозначительно посмотрела на меня.
— У меня четверо детей. Конечно я знаю, как делать искусственное дыхание. Кто-то вечно чем-нибудь давится. — Она посмотрела на часы. — Уже час. Нам пора двигаться, если ты хочешь, чтобы бы заехали к твоему адвокату.
Кэсси показывала Курту браслет из морского стекла, который носила с понедельника, когда я похлопала её по плечу.
— Доедай, родная. — Я указала на её мороженое. — Нам пора ехать.
За исключением болтовни детей позади нас, поездка до офиса адвоката, чтобы подписать завещание, а затем до дома прошла в напряженном молчании. Фиби не смотрела на меня. Подъехав к дому бабули, Кэсси поцеловала всех на прощание:
— До встречи, тетя Фибс. — Она вылезла из машины и побежала во двор к бабушке. Я увидела, как она вытащила из кустов кота. Кэсси обняла животное, поцеловала, а затем отпустила.
Фиби продолжала смотреть вперед и крепко сжимала руль обеими руками.
— Я назначила Оуэна главным опекуном, так как… — мой голос дрогнул. Я зажала рот обеими ладонями. — Это тяжело, — прошептала я и сделала глубокий вдох. — Оуэн позаботится о Кэсси, так как бабуля болеет, а ты, ну… ему потребуется твоя помощь.
Фиби вздохнула полной грудью. Солнечный свет, упавший на её щеку, отразился в дорожке от слез. У меня сердце сжалось.
— Фибс…
— Ладно, хорошо, — кивнула она. — Но я надеюсь, к завтрашнему вечеру этот вопрос будет решен, и мы все заживем долго и счастливо. — Она скрестила пальцы. — Я приеду завтра утром.
Я вцепилась в дверную ручку и помедлила. Другой рукой я накрыла её руку на руле.
— Увидимся утром.
Фиби быстро кивнула и отпустила ручник. Я вышла из машины и смотрела, как она уезжает.
29 глава
Четверг, вторая половина дня.
— Акулы были вот такими длинными, — рассказывала Кэсси бабушке, когда я вошла в дом. Её голос разносился по коридору из кухни, где я нашла бабулю перед камином, она по-прежнему вязала. — Они плавали кругами в громадном аквариуме с другими маленькими рыбками.
— А они ели маленьких рыбок? — спросила бабушка. Она кивнула в мою сторону, приветствуя меня взмахом вязальной спицы.
Кэсси плюхнулась в кресло рядом с бабулей.
— Я тоже так думала. Знаешь, я все смотрела, не сожрут ли их акулы. Чавк, чавк. — Она изобразила пальцами акулью пасть и глубоко вздохнула, устраиваясь в кресле. — Но они этого не сделали.
— Похоже, тебе было весело.
Кэсси скрестила руки на груди и зевнула.
— Конечно.
— А тебе, Молли?
Я хмыкнула в ответ и заглянула в чугунную кастрюлю на плите. Внутри тушилось жаркое. Лицо обдало паром, оставив на коже влажную маску. Аппетитный аромат говядины, лука, бульона и моркови заполнил кухню. У меня заурчало в животе.
— Я ведь сказала, что приготовлю ужин, — сказала я, раздраженная тем, что бабуля вместо отдыха готовила.
— Да мне совсем не трудно, дорогая. Иди, посиди со мной.
Я перевела взгляд с камина на лестницу. Мне нужно было принять все необходимые меры на тот случай, если завтра мой последний день. Я направилась в коридор, когда зазвонил домашний телефон.
Бабуля встала с кресла. Я жестом показала ей, чтобы она села обратно.
— Я отвечу.
— Это Молли Бреннан?
— Да, это Молли, — с некоторой опаской ответила я.
— Привет, Молли. Это Джейн. Джейн Харрисон.
Я запустила руку в волосы и бросила взгляд на рычаг телефона, раздумывая повесить трубку.
— Я позвонила вам на мобильный, но вы не ответили на мой… — Её голос дрогнул, и я услышала, как она глубоко вздохнула. — Тому, что я сделала, нет оправдания.
Я прикрыла трубку рукой.
— Извините, я на секунду, — сказала я бабушке с Кэсси, затем вышла из кухни. Пройдя в гостиную, я села на диван и повернулась к эркеру.
— Вы дадите мне возможность объяснить? — спросила Джейн.