Шрифт:
Я подошла, с обреченно-мрачным интересом глядя, как мужчина раскладывает пергамент на столе. На нем было изображено дерево, вернее, древо. И сверху я отчетливо разглядела надпись: “Роксбурги”.
Все дерево было безжизненным, мертвым. Я разглядывала блеклые подписи бесчисленных имен и званий. Мой взгляд скользил дальше, туда, где я сначала заметила сияющий слабым магическим светом огонек, а над ним свое имя. Розамунда, дочь тера Маркла, короля людей. Подняла взгляд выше, заметив имя моей мамы и едва сдержала слезы. Выходит, правда! Но если так... И если Ривер была права... Получается, что отравление моей матери – действие этого чертового проклятия! И мой отец, тер Маркл здесь совсем не при чем?
Мучил меня и другой вопрос. Почему мама мне никогда не рассказывала о том, какую фамилию мы носим? Боялась чего-то? Или тоже не знала?
– Твои предположения верны, Розамунда. – гробовым голосом нарушил молчание Дейтон.
– Но лишь отчасти. Я действительно поклялся тебя убить. Но не из жажды наживы, и не из желания избежать проклятия и затем выбрать себе женщину по душе.
– Зачем же тогда? – в моем голосе звучала досада.
Права! Я оказалась права! Я смотрела на тера Дейтона, и видела, какое мрачное выражение у него на лице, замечала, как трудно даются ему слова. И все же, я хотела знать правду. И если мужчина решил ее вдруг раскрыть сейчас, то пусть сделает это. По крайней мере это будет честным.
– Из-за артефакта власти. – выдавил он из себя, а я похолодела.
Артефакт власти! Кажется, именно книги об подобных вещицах просматривала Ривер, прежде, чем случилось то загадочное убийство. Неужели я оказалась права, и Дейтон действительно причастен, и теперь с такой легкостью обо всем рассказывает?
– Что это за артефакт?! Ведьму... Сегодня убили в Гроссенвиле. На месте убийства нашли бумаги об артефактах Роксбургов. Это были вы? Вы убили ее?! – вырвалось у меня, а Дейтон вдруг неожиданно совсем помрачнел, а в его глазах, наполненных серым туманом, теперь заплескалось бешенство.
Он шагнул ближе, пугая меня и сокращая дистанцию между нами до предела. Жесткие пальцы вцепились в мой подбородок, с силой приподнимая его, чтобы мое лицо оказалась на уровне наполненных яростью глаз.
– Глупая девчонка! – прошептал он. – Я чуть с ума не сошел, когда мне сказали, что ночью убили какую-то ведьму в Гроссенвиле! Думал, что это ты, понимаешь?! Я полгорода на ноги поднял, лишь бы узнать хотя бы крохи информации! В итоге мне сказали, что убийство произошло в городской Библиотеке! Я мчусь туда, пытаюсь пробиться в закрытые двери, а снаружи все пропитано запахом одной строптивой ведьмы! ТВОИМ ЗАПАХОМ, Роза!
– Я действительно была у той библиотеки... – прошептала я.
– Была она! – фыркнул Айшер, отпуская мое лицо и отступая на шаг. – Я думал, что свихнусь прямо там, на ступенях этого здания! Вызвал тебя, активируя метку. Я не хотел причинять тебе боль, но это была последняя инстанция... Как еще я мог убедиться, что ты жива?! Когда услышал слабый отклик, мне было уже все равно. Я хотел увидеть тебя. Посмотреть, понять, что с тобой все в порядке.
Эти откровения Дейтона были мне удивительны. С одной стороны, я с некоторым облегчением понимала, что дракон в убийстве ведьмы и пропаже Ривер скорее всего не виновен, с другой меня поражало желание Айшера расправиться со мной лично! Вот ведь... Обиделся, что кто-то, кроме него мог меня порешить!
– Слушайте. Если бы меня убили, вам бы не пришлось утруждаться! Чего переживать-то? – зачем-то усмехнулась я.
– Ты ничего не понимаешь, ведьма!
Ну да! Куда уж мне...
– Так просветите меня, безграмотную!
Айшер уже было открыл рот, чтобы поведать о том, почему так возжаждал моей смерти, но не успел. Дверь распахнулась едва не с пинка, впуская внутрь дышащую гневом фигуру.
Глава 22
– Айшер! Это гнусное приведение теперь приняло облик кота и изгадило мое любимое платье! – визгливо заметила вошедшая женщина, а я с любопытством уставилась на нее.
Жизель сегодня была великолепна. Так сказать – на пике очарования. Волосы надежно скрывает паричок с крупными буклями, губы подведены алым, щеки нарумянены так, что приходит на ум ассоциация с аккуратными кружочками свеклы, а платье столь щедро украшено рюшами, что становится приторно.
Тер Дейтон мои чувства, видимо, разделял, отчего сморщился, словно от оскомины.
– Жизель... Я немного занят. – отозвался он.
Ах, немного занят? Да, пожалуй, наличие в кабинете невесты для него событие крайне незначительное!
Любовница же, кажется, только сейчас заметила меня здесь, и теперь осматривала полным презрения взглядом.
– “ЭТА” – твоя невеста что ли?! – вырвалось у нее, а я покачала головой, чуть растягивая губы в усмешке.
Ууууу, дорогуша. Да ты у нас не только безвкусна, но еще и глупа. Никогда не стоит оскорблять ведьму... Щелчок пальцами, одна лишь фраза проклятия, и ты навеки превратишься в дерево с ленточками, или, еще хуже, в червяка. Но я не успела ничего сделать, потому что Дейтон меня опередил.