Шрифт:
— Что ты такое говоришь, Тэним?
— Сам не знаю, — он попытался пожать плечами, но тут же поморщился, откидываясь на подушки. — Стишок какой-то. Должно быть, мне привиделось.
— Неслыханно! Неслыханно! — мэтр Эскобар застыл в дверях, не в силах поверить в чудо внезапного исцеления. — Хвала Господу, вам лучше, господин лорд-маршал. Я незамедлительно извещу Его Величество... Леди Лингрэм, вы не могли бы нас оставить?
"Прогоняет мою волшебницу, старый хрыч, — шепнул Тэним так тихо, что слышала только она. — Я его выпровожу, и ты вернешься, договорились?" И он, едва не представший перед Богом нынче ночью, уже хитро подмигивал ей, улыбаясь той особой улыбкой, за свет которой Ари готова была отдать все на свете.
После они сидели с Басти в столовой, а Розалинда все хлопотала вокруг них, не в силах поверить, что все позади. И Ари почти верила, что все, случившееся накануне, попросту страшный дурной сон. Только живая вода все бежала к морю, спешила к океану, вливаясь в безбрежный поток солнечного света.
Эпилог
Они шли по подъездной аллее, ведущей к королевской резиденции в центре столице. Желтые и багряные листья клена — это дерево с незапамятных времен было символом царствующей династии — ложились к их ногам. Ари высоко держала голову, алмазные рябиновые ягодки поблескивали на золотой сетке, украшавшей ее прическу. И Тэним шагал рядом — сейчас они старались не вспоминать о том, как смерть едва не унесла его. Всего-то два месяца назад... Что ж, было и прошло. И впереди у них — Ари не сомневалась — долгая и счастливая жизнь. Затяжная теплая осень станет зимой, задуют холодные ветры с севера, но вскоре их прогонят иные — влажные, напоенные запахом морской соли и весны. И так повторится вновь и вновь.
Бастьен чуть отстал, заглядываясь на клумбы и статуи, украшавшие дорожку. Он все еще опасался, что король не простит сына изменника, хотя Тэним неоднократно заверил его — ему нечего страшиться или стыдиться. Он сам пожелал переменить свою участь, променяв Тарн на Малессу. И твердо вознамерился считать себя подданным короля Диармейда.
— Выше нос, Бастьен! — лорд-маршал обернулся, одобряюще улыбаясь приунывшему Басти. — Вас ждут подвиги и военная карьера. Если вы по-прежнему не против, то под моим началом.
— Что вы, лорд Лингрэм, я же уже неоднократно...
— Раз неоднократно, так чего же вы боитесь?
Стук алебард у входа, гвардейцы салютовали лорд-маршалу и его спутникам — и распахнули двери в тронный зал, где, окруженный советниками, их уже ожидал Его Величество король Диармейд. Мягкий осенний свет лился в просторное помещение сквозь распахнутые высокие окна, не оставляя в тени ни одного уголка. И Ари на секунду оробела — для нее сегодняшний день тоже стал первым выходом в свет. Маскарад не в счет: пусть все и знали, кто скрывался под маской, но только сейчас она должна была предстать перед королем в качестве жены лорда Лингрэма, быть принятой, стать одной из дам малесского двора и... убедиться в том, что Бастьен Хольм окончательно прощен.
Приблизившись к трону, Тэним опустился на одно колено, приложив руку к груди, Басти последовал его примеру, стараясь держаться чуть позади. Ари присела в глубоком реверансе, склоняя голову.
— Рад видеть тебя, Тэним! Я не сомневался, что ты выкарабкаешься. В конце концов, мне ты нужен больше, чем Всевышнему, — и король громко рассмеялся своей несколько фривольной шутке. — Здоров и готов вновь вскочить в седло?
— Служить вам — большая честь для меня, Ваше Величество.
Ари знала, что Тэним всего лишь произносит слова, положенные по дворцовому протоколу. Вот сейчас он выпрямится и даже не поморщится от боли в груди, которая все еще не оставляла его, а потом скажет: "Позвольте представить вам"...
— Позвольте представить вам мою супругу, леди Аредэйл Лингрэм.
И они рука об руку шагнули к трону.
— О, леди Аредэйл стала настоящим украшением наших летних балов, — Ари казалось, что король вот-вот подмигнет ей. Конечно, он знал, кто скрывался под личиной бабочки или лесной феи. — Говорят, земли Севера бедны и неприветливы, но вы, Тэним, умудрились отыскать там настоящее золото.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — пролепетала Ари, все еще робея перед внушительным монархом.
Он был именно таким, каким рисовали королей в книжках: рослым, в летах. Его грудь была украшена золотой цепью с массивными звеньями, на бархатном камзоле сверкали звезды нескольких орденов, на перевязи угадывалась позолоченная гарда церемониального оружия. И от него исходили такая уверенность и сила, что Ари вряд ли могла усомниться — именно такому человеку суждено править Малессой еще долгие годы.
А Тэним уже произносил положенное приглашение, Его Величество обещался почтить пир в их родовом замке — свадьба лорд-маршала должны быть сыграна, как подобает, пусть и с опозданием на несколько месяцев.
— И, Тэним... — король хитро прищурился, разглядывая их обоих. — Позволю себе напроситься к вам в крестные. Надеюсь, я успел первым? Если же нет, то торопыге придется обождать — вряд ли вы остановитесь на одном наследнике.
Так он догадался... Ари покраснела и хотела было привычно потупить взор, но тут же одернула себя: ей нечего стыдиться. Наследник Тэнима появится на свет уже весной, она — леди Лингрэм, и не ей опасаться чужих шепотков за своей спиной и недобрых взглядов. Пусть эти разряженные глупцы и их жены ищут ее благосклонности.