Шрифт:
Кстати, раз уж мы заговорили об Элизе, она как раз пробралась к ним сквозь толпу в сопровождении своей верной компаньонки.
– Ты должен попробовать шампанское! – воскликнула она, салютуя бокалом Басу. – Оно просто чудесное.
– А-а, дар французского посланника! – откликнулся Бас.
– Того доброго человека? Он ведь прислал нам еще и вино, не так ли? Следует подружиться с ним немедленно, – провозгласила Элиза и огляделась по сторонам, словно высматривая упомянутого дипломата.
Очевидно, для нее это был уже не первый бокал сегодня.
– Мы похожи на труппу веселых трубадуров! – воскликнула сестра Хока, приобняв Элизу одной рукой за плечи. Ее взгляд был устремлен на Лео, искрясь, как он подозревал, не меньшим количеством шампанского, нежели употребила вовнутрь Элиза. – Итак, Ваше Высочество, что скажете? – обратилась она с вопросом к Лео. – Церемония вышла превосходной, верно?
– Так и есть, – подтвердил он, одновременно спрашивая себя, сколько ему еще придется вести пустые разговоры, прежде чем удастся улизнуть.
– Я так рада, что наши мысли совпадают! Я даже начала беспокоиться о вас – вы выглядели таким мрачным, стоя рядом со своим братом.
От неожиданности он даже растерялся. Это он выглядит мрачным?
– Прошу прощения?
– Каро! – со смехом воскликнула Элиза. – Перестань!
– Но ведь это правда!
– Я уверена, что Его Высочество был весь на нервах, совсем как я, – заявила миссис Ханикатт. – Это просто ужасно – стоять перед всеми этими людьми, которые глазеют на тебя.
Ее слова изрядно насмешили Баса, и он покосился на брата.
– Так ты был в ужасе, Лео? – подмигнув, осведомился он.
Лео совсем не было страшно. Откровенно говоря, он уже с трудом сохранял вертикальное положение.
– Я наблюдал за торжественными мероприятиями.
– Торжественные мероприятия! – Сестра Хока расхохоталась, словно он отпустил забавную шутку. – Напротив, мероприятие как раз радостное! Я еще никогда не видела нашу дорогую Элизу такой счастливой. Причем настолько, что я ей даже завидую.
– Завидуешь чему? – переспросила Элиза.
– Тебе, дорогуша! Возможности пройти по проходу в церкви в ослепительном платье, как у тебя, опираясь на руку симпатичного джентльмена. Вот как вы, – и она подмигнула.
Все предпочли дружно промолчать. Лео же был поражен в самое сердце. Разве можно так откровенничать, выставляя свои самые сокровенные чувства напоказ?
Сестра Хока, окинув присутствующих внимательным взглядом, отметила их удивление.
– Что? Разве я не имею права помечтать? – Она рассмеялась. Прежде чем кто-либо успел придумать достойный ответ, она продолжала: – А девочки с цветами разве не восхитительны? – и вперила требовательный взгляд в Лео, словно ожидая его реакции.
Да что такое происходит с этой женщиной? С какой стати она прицепилась к нему с подобными разговорами? Но теперь все обернулись и уставились на Лео, словно и вправду желая узнать его мнение о маленьких девочках, которых он едва заметил. Бас лукаво улыбнулся, явно радуясь тому, что внимание всех присутствующих обращено на брата.
– Я… э-э… да. Если память мне не изменяет, – пробормотал он, отводя взгляд от сестры Хока.
Но она ничуть не утратила присутствия духа и продолжала болтать, что, как он уже понял, доставляло ей удовольствие.
– Я сказала Элизе, что ей нужны подружки невесты, но она ответила, что здесь в обычае лишь девочки с цветами, и я подумала, как бы это смотрелось в столь шикарном месте, как собор, но потом вынуждена была признать, что…
– Прошу прощения, – произнес чей-то глубокий мужской голос.
Лео не видел, как его отец присоединился к ним, пока тот не остановился за спиной сестры Хока. Что ж, у нее, по крайней мере, хватило ума умолкнуть в присутствии короля. Шагнув в сторону, она присела в реверансе.
– Ваше Величество, – торжественно прошептала она.
– У меня нет желания прерывать ваше празднество, но не мог бы я обменяться парой слов со своим сыном?
– Разумеется, – отозвался Бас.
– Нет, ты, Себастьян, продолжай веселиться. Я имею в виду своего второго сына, – сказал отец и улыбнулся Лео.
А тот мгновенно исполнился подозрений. Он с любопытством взглянул на улыбающегося отца, отчаянно жалея о том, что не успел удрать раньше. У отца редко возникала надобность побеседовать с ним наедине, обыкновенно он приберегал все важные разговоры для Баса.