Шрифт:
– Пресвятая дева Мария, - сказал Макгрейд.
– Этот проклятый гибиск круглый год мозолит глаза. Какое же это украшение? Это все равно, что взять да и притащить в дом все сорняки из джунглей.
– Знаете что, - сказал я.
– У меня есть знакомый охотник, он лазит по деревьям, как кошка, и недавно он принес мне вместе со всякой живностью довольно оригинальную орхидею - сорвал где-то на верхушке дерева. Попрошу-ка его сходить в лес и принести орхидей и других цветов, если попадутся. Тогда, милая моя Мэри, вы и займетесь украшением помещения.
– Ах, я обожаю цветы!
– сказала Мэри.
– И особенно орхидеи - это такая красота!
Мартин лихорадочно строчил в свой блокнот.
– Ну как?
– спросил я его.
– Что мы уже обдумали и решили?
– Посмотрим, - сказал он.
– Кровати и остальную мебель мы проверили, старшего над прислугой назначили, меню завтрака обсудили. Мэри взяла на себя организацию ленча на свежем воздухе и украшение дома цветами. Вот пока и все.
– Осталась выпивка, - сказал я.
– Не стоит беспокоиться, - заметил Робин.
– Как единственный владелец всех спиртных припасов, я знаю, что Мартин - законченный пропойца, и могу вам доложить с точностью до одной бутылки, сколько у него в заначке.
Он с подчеркнутым вниманием заглянул в свой опустевший стакан и добавил:
– Скупость, по правде говоря, не вызывает во мне ни малейшей симпатии.
– Да перестаньте вы, ради бога!
– сказал Мартин.
– Хотите еще выпить - кликните Амоса.
– Тише, дети, - вмешался я.
– Пойдемте-ка на веранду и обсудим самое главное мероприятие, если удастся перекричать брачные гимны гиппопотамов.
Мы вернулись на веранду, наполнили стаканы и немного посидели молча, вслушиваясь в чудесные звуки позднего африканского вечера. Сверкая изумрудами, над нами проносились жуки-светляки, цикады и сверчки разыгрывали сложнейшие фуги Баха, дополняемые время от времени басовитым рыком, урчанием или храпом гиппопотамов в устье каньона.
– Если я правильно понял ваши дикарские языческие души, - сказал Макгрейд, осушая свой стакан и ставя его на стол в ожидании, что кто-нибудь его снова наполнит, - то вы считаете самым важным мероприятием поздний обед.
– Да, - в один голос откликнулись мы с Мартином.
В таких забытых богом уголках, как Мамфе, торжественный прием важного гостя означал, что все белые обитатели автоматически приглашаются к обеду.
– Я как раз подумал, что тут Мэри и карты в руки, - ввернул я.
– О да!
– ответила Мэри.
– Тут-то я смогу немного помочь. Как вы считаете, обед будет из четырех или из пяти блюд?
– Пресвятая дева!
– сказал Макгрейд.
– Когда складом заведует этот скопидом, попробуйте у него выбить продуктов на пять блюд!
– Оставляю без комментариев эти незаслуженные оскорбления, - парировал Робин.
– Но должен сказать: река настолько обмелела, что катер сюда не прошел, и продуктов у меня, откровенно говоря, в обрез. Но если Макгрейд собирается почтить обед своим присутствием, предлагаю подать ему полную миску бататов - все ирландцы вскормлены картошкой, насколько я знаю.
– Вы что, намекаете на то, что я растолстел?
– сказал Макгрейд.
– Скорее на то, что вы распоясались, - ответил Робин.
Я стукнул бутылкой по столу.
– Призываю собрание к порядку, - сказал я.
– В данный момент мы не собираемся обсуждать чьи бы то ни было физические или моральные недостатки. Мы обсуждаем меню!
– По-моему, надо начать с закусок, - предложила Мэри.
– Придумаем что-нибудь такое вкусненькое… соблазнительное, чтобы раздразнить аппетит.
– Боже правый!
– воскликнул Макгрейд.
– Третий год, как я здесь, и никому не удалось меня раздразнить или соблазнить, а уж об аппетите и говорить нечего!
– Но раз мы решили устроить полный парад с канделябрами и всем прочим, то сам обед должен этому соответствовать!
– возразила Мэри.
– Любовь моя, - сказал Макгрейд, - я полностью с вами согласен. Но ведь продуктов нет в наличии, откуда вы возьмете обед из пяти блюд, если этот нерасторопный растяпа из Объединенной африканской компании допустил, чтобы его посудина села на мель, а в запасе у него вряд ли что-нибудь найдется, кроме пары банок бобовых консервов.
Я понял, что разговор принимает нежелательный оборот, и снова грохнул бутылкой по столу. Из кухни раздалось дружное "Иду, cap!", и на столе появился новый запас пива.
– Давайте ограничимся тремя блюдами, - предложил я.
– И приготовим все как можно проще.
– Очень хорошо, на первое можно подать суфле, - сказала Мэри.
– Иисус не умеет готовить суфле, - возразил Мартин.
– Кто-кто?
– удивленно переспросила Мэри.
– Иисус, мой повар, - пояснил Мартин.
– Не знал, что вашего повара зовут Иисусом, - удивился Макгрейд.
– Почему вы не сообщили всему миру, что он воскрес?
– Да уж, воскрес он в самом диковинном обличье, - сказал Робин.
– В виде африканца из народа хауса, девяти футов и шести дюймов ростом, с глубокой ритуальной татуировкой на щеках, вид у него такой, что хоть сейчас обратно в гроб, а повар он никудышный.