Шрифт:
Зарина легкомысленно пожала плечами.
— Не узнаем, пока не растолкаем закемарившую грязнулю.
— Будь вежливее, — прикрикнул Хонор. — Она все-таки правительница. Ее выбрал Вечный Сапфир Королевства Козерога.
— Может, сам попробуешь? — Присевшая было около Айры Зарина резко встала. — Давай. Буди ее нежно и ласково.
Хонор окинул неподвижную девушку опасливым взглядом.
— Хм-м... Думаю, лучше тебе этим заняться, — неуверенно сказал он.
Зарина выгнула бровь.
— Трусишь?
— Нет!
— Значит, трусишь, — резюмировала Зарина. — И с чего вдруг? Катану я у нее уже реквизировала. Она теперь не опаснее полевого цветочка.
Хонор оттянул себе воротник — из-за беспрестанной нервотрепки его то и дело бросало в жар.
— Правительница Иолонда доверяет тебе, — проворчал юноша. — Искренне верит, что ты ее спасла. Так что она не станет волноваться, если, внезапно очнувшись, увидит рядом с собой тебя. Но если ей стану помогать я, да еще если принимать во внимание ее не совсем здоровое состояние, — она может напугаться не на шутку.
— Да, да, бла-бла-бла. — Зарина уже не слушала его. — Труселя от страха не потеряй, Бюрократишко.
— Эй, Змеюка, ты способна хотя бы пять минут не выводить меня из себя? — Хонор с раздражением хрустнул пальцами. Почувствовав боль в одном, он испуганно ощупал его.
— Эй, Бюрократишко, ты сам неплохо заводишься без всякого заводного ключика. — Зарина на секунду застыла, задумчиво почесывая подбородок. — Хотя и я иногда бываю не такой уж милашкой. Лаус, мой брат, говорит, что если обычные люди, подзадоривая, подливают масло в огонь, то я со своей стороны хлещу туда галлоны бензина.
— У тебя умный брат, — пробурчал Хонор. — И как у такого юноши может быть такая сестра?
— Ты не первый, кто озвучивает эту мысль, — жизнерадостно сообщила Зарина. Хонор скорчил кислую мину.
В этот момент за их спинами Айра Иолонда, вдруг застонав, упала лицом вперед, растянувшись во весь рост на полу.
— Ого, наверное, знатно лобешник расшибла. Тебе не кажется, что мы должны были ее поймать? — слегка озадаченно поинтересовалась Зарина, повернувшись к Хонору. — Ух ты, Бюрократишко, ты сейчас копия картины Мунка «Крик».
Старший Советник с трудом оторвал ладони от щек и с перекошенным от ужаса лицом хрипло произнес:
— Святая Земля. Меня точно вздернут на виселице. Так обращаться с правительницей Королевства... немыслимо... Боже, меня казнят.
Зарине бормотание Хонора быстро наскучило.
— Так мы ее будем поднимать или пусть дальше валяется? — деловито спросила она.
Хонор вспыхнул.
— Конечно, будем поднимать! Мы должны ее спасти! Эта наша обязанность.
— Э, нет, — возразила Зарина. — Моя обязанность — хорошо кушать и расти здоровой.
— Что? — опешил Хонор, не успев уловить ход мыслей девочки.
— Это слова тети Мэй, — ухмыльнулась Зарина. — Так что мои обязанности строго ограничены.
Старший Советник рассержено начал надвигаться на нее, но очередные разборки остановили новые стоны Айры.
— Скорее, — засуетился Хонор. — Нужно довести ее до кровати.
— Опять я? — возмутилась Зарина, но, несмотря на праведное возмущение, все-таки вцепилась в одежду Айры, чтобы поставить ее на ноги. — Ой, фу!
— Что такое? — К ним кинулся Хонор.
— Что, что, — передразнила Зарина, встряхивая правительницу Козерога, как белье после стирки. Перехватив подмышки находящуюся в полубессознательном состоянии Айру, Зарина сунула ее под нос Хонору. — На, нюхни. Девица не первой свежести.
Хонор ощетинился:
— Да как ты смеешь!
— А что? — откликнулась Зарина. — Я всего лишь говорю правду.
Старший Советник дернулся, но ничего сделать Зарине не решился, опасаясь, что та уронит правительницу Козерога.
— Неужели ты не чувствуешь ни капли ответственности? — рассерженно осведомился Хонор.
— Я чувствую вонь, — сообщила Зарина, таща Айру к кровати. Ноги пострадавшей подгибались, а мыски туфель шуршали по полу. — От нее несет как от бомжары.
— Я имею в виду ответственность за человеческую жизнь, — повысил голос Хонор, обгоняя неуклюжую процессию, чтобы откинуть полог кровати. — Ты ее вроде как спасла. Забудем, что потом чуть сама и не угробила.
— Да, спасла. — Зарина толкнула безвольное тело на кровать. Айра бухнулась на покрывало, словно мешок с трупом. — Ответственность? Точно. Эта фурсетка рухнула на меня и чуть не пришибла своими телесами. Мое чувство собственного достоинства бесстыдно задето. Надо бы взыскать с нее компенсацию за моральный ущерб.