Шрифт:
— О, — смотрит на меня поплывшим взглядом. — Рид Брукс, ты какими судьбами, парень?
— Ванесса позвонила, — оценивая масштабы бедствия, поясняю я. — Вы её напугали.
— Ну она вся в мамашу, такая же кипишная.
— Всё в порядке? — вскидываю бровь.
— Жизнь — одно сплошное дерьмо, — философски замечает он.
— Ну, кому-то однозначно тяжелее, чем нам с вами, верно? У вас, например, есть всё, не гневите бога.
— То-то и оно, Рид, что всё есть, а самого главного — нет.
— Выпьем? — предлагаю я, кивая в сторону бара.
— Вот же сукин сын, тебе лишь бы добраться до моего коллекционного виски, — журит он, при этом улыбаясь.
— Да, меня этот бар волнует с тех пор, как я его увидел. Лет семь-восемь назад… — протягиваю ему руку. Он хмыкает и вкладывает свою широкую ладонь в мою.
Поднимаю его с пола. Шаткой походкой добирается до стола. Одним махом сметает все бумажки на пол.
— Давай выбирай, гадёныш. Зря что ль дочь выцепила тебя посреди ночи.
— Не так уж я был занят, — читая этикетки на баснословно дорогущих бутылках, отзываюсь я. — Занимался тем же, чем и вы.
— Проклинал тощую суку?
— Вы удивитесь, но и это тоже.
— Dalmore? — косится на добычу в моих руках. — Губа не дура.
— А то! — открываю бутылку. — Такой шанс упускать нельзя. Может, уже вернёте револьвер на место? — протягивая ему стакан с прекрасным виски, предлагаю я.
— Вот не надо на мне эти свои уловки использовать! Я отлично помню, что ты — полицейский.
— И в мыслях не было. Я просто реально не понимаю, зачем вы его достали, — наливаю и себе тоже. Принюхиваюсь, блаженно закрывая глаза. — Ваша дочь от бизнеса, прямо скажем, далека, жена — очень быстро всё похерит, а сын рихнётся от свалившейся на него ответственности за империю Ричи. Тупо не потянет. Не справится. Его сожрут эти ваши акулы-партнёры. Так что без вас никак, Дамьен…
Он начинает громко хохотать. Потом встаёт и машет мне, мол иди сюда. Обнимает.
— Вот всегда ты мне нравился, парень, — хлопает меня спине, рискуя тем, что вся сегодняшняя выпивка окажется на нём. — Женился бы ты на Ванессе. Я б когда-нибудь спокойно отошёл бы от дел. Исайе такое надёжное плечо не помешает.
— Чёт вас не туда понесло… Я итак вашей дочери в своё время жизнь косвенно сломал.
— Вот и реабилитируешься! — вдохновляется он. — Я только тебе могу свою дочь доверить.
— Давайте просто выпьем, а? — поднимаю вверх вычурный узорчатый бокал из хрусталя.
Звон стекла — и напиток уже через минуту приятно греет внутренности.
— Вы с Исайей в последнее время не особо общаетесь, — прищуривается он. Наконец-то убирает револьвер в сейф и достаёт сигару.
— Да.
— И почему? — хмурит кустистые брови.
— Есть на то причины.
Он смотрит на меня и задумчиво чешет подбородок, а последующие полчаса разглагольствует на тему «все бабы — продажные твари».
Когда мы оба уже в хлам, в дверях появляется заплаканная Ванесса. Всегда сухой на эмоции Дамьен подзывает девчонку к себе. Обнимает. Целует в лоб и выгоняет нас обоих из кабинета. Я предусмотрительно забираю ключи от сейфа, где хранится револьвер. Он хохочет, но не спорит. Просит нас убраться из его обители.
Не помню, как оказался в одной из комнат. Вроде Ванесса помогла добраться. Ехать в состоянии нестояния определённо не вариант.
Башню кружит. Не соображаю ни черта. Занимаю горизонтальное положение на мягкой кровати. Спустя какое-то время немного прихожу в себя, потому что Ванесса вздумала играть в обольстительницу.
— Слезь с меня, дурочка.
— Я так скучала по тебе, — льнёт к моей груди.
— Вэнс, мы виделись позавчера, — заплетающимся языком отвечаю ей. Перед глазами плывут цветные круги. Давно я так не напивался.
Чувствую её губы.
— Вэнс, — предупреждаю.
Поднимает голову. Смотрит на меня своими голубыми глазищами, а потом порывисто прижимается губами к моей скуле.
Еле отдираю девчонку от себя. Вообще выбрала ***ть время.
— Не отталкивай меня, ну пожалуйста, — ноет капризно, уткнувшись носом в изгиб шеи.
— Просто… не лезь… — прошу устало, потирая висок.
— Зачем ты так со мной? — качает головой и есть ощущение, что плачет.
— Ты снова начинаешь? — выходит довольно резко, но она меня уже задолбала.
Всё бесит в ней. Цвет волос. Цвет кожи. Приторно сладкие духи.
— Я просто хочу быть рядом…
*ля. Ни хера уже не соображаю. Что-то там лепечет.